Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»
|
— Служанка увидела, что дом не заперт, мы осмотрели его. Похоже, Брук ночевал здесь, — ответил один из братьев. Констебль выругался: — Вот же мерзавец! И что мы теперь будем делать, мисс Льюис? Я поняла, что из-за отсутствия напарника каких-то решений и команд теперь ждут именно от меня. Я постаралась придать голосу уверенности: — Нам нужно к болотам. Попробуем обойти ближайшее по периметру, возможно, найдём следы. Я уверена, что Брук и мистер Аргайл уже там и оба ищут руины храма Мэруса. — А почему именно сегодня? — оживился Джеймс Коул. Близнецы не знали о нашей с Аргайлом теории. — Мы считаем, что в день осеннего равноденствия действие магических медальонов многократно усиливается, — кратко объяснила я. — Сейчас такие артефакты есть у каждого из них, но никто не знает точно, где искать алтарь. — В такой туман небезопасно, мисс, — протянул констебль. — Бывало, люди и неподалеку от города, заблудившись, паниковали и попадали в трясину. Но я провел там кучу экскурсий, дорогу найду и с закрытыми глазами. — Тогда отправляемся, — сказала я. — Но помните, Брук очень опасен, он убил как минимум двоих человек. — У меня есть чем его встретить, мисс, — констебль похлопал по дубинке, а близнецы достали из повозки стальные прутья. В ответ на мой удивлённый взгляд Джон Коул, слегка смутившись, пробормотал: — Мы росли не пай-мальчиками, мисс Коринна, нам приходилось и драться, и лесопилку от воров охранять... — Вам не следует туда идти, мисс Льюис, — серьёзно сказал Джеймс. — Вы меня не остановите, Джеймс. Мистер Аргайл — мой напарник, и я не могу сидеть сложа руки, пока он рискует. В глубине души я надеялась, что платье, как сильный артефакт, может помочь. Я почти ничего не знала о его свойствах, но то, что оно слушалось меня, вселяло надежду. Серебряный паучок теперь был у Тревора, и я верила, что он укажет ему путь. Не зря же брошь так раскалилась в прошлый раз. Паучок словно почувствовал притяжение древней неведомой силы. Но сейчас нас ждала не увеселительная прогулка, а опасный путь. Вскоре мы добрались до окраины Рэвенхилла. В нескольких десятках шагов начинались болота. Кажется, именно отсюда констебль в прошлый раз начинал экскурсию для студентов. Редкая трава колыхалась от ветерка. Воздух стал влажным и прохладным, а туман за городом сгустился, пропитавшись кисловатым запахом гнили. — Что ж, попробуем начать поиски как обычную экскурсию, — решил Смит. Он подвёл нас к крепкому сараю и отпер его большим ключом. Внутри хранились верёвки, длинные шесты, свечи и фонари, — все необходимое для поиска заблудившихся. — Давайте для начала обвяжемся верёвкой, — предложил констебль, доставая моток. — Трясина шуток не любит. Шаг влево, шаг вправо — и готово. Здесь хоть и неглубоко, но я как вспомню того студента… Он не договорил, махнув рукой. Смит пошёл первым, взяв пару шестов, за ним встал Джеймс, потом я, а замыкал колонну Джон Коул. Мы двигались медленно, след в след. Констебль то и дело останавливался, прощупывая дорогу. — Не нравится мне здесь сегодня, — проворчал он. Совсем рядом с тропинкой из мутной воды, покрытой зеленой ряской, медленно поднимались и лопались пузырьки. Наконец констебль скомандовал: — Здесь твёрдая земля, выбираемся. Но впереди — топи. |