Книга Пропавший жених Эмилии Вуд, страница 32 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»

📃 Cтраница 32

Я покраснела. Вежливости незнакомцу явно не хватало.

В это время раздался пронзительный свисток, и в подворотню вбежал запыхавшийся рыжеволосый мужчина в форме столичного констебля.

Он подбежал к нам.

Мальчишка тем временем лягнул мужчину в колено, тот скривился, но продолжал держать воришку.

— С вами все в порядке, мисс? — спросил служитель закона, утирая капли пота со лба. — Я констебль Флетчер. Прохожий сказал, что увидел, как дама бежала за уличным мальчишкой.

Взгляд его упал на незнакомца, который своей широкой спиной загораживал вора.

— Оказывается, правосудие в столице еще работает, — произнес мужчина с нескрываемой иронией. — В таком случае, передаю в ваши руки нарушителя закона, мистер Флетчер.

— Это кто такой?

— Мальчишка украл сумочку у рассеянной мисс. Мне удалось его поймать.

Констебль с сомнением посмотрел на трость в руке незнакомца, а затем застегнул наручники на тонких запястьях мальчишки.

— Спасибо вам, мистер…

— Джон Смит.

— Спасибо вам, мистер Смит.

— Что произошло с вами, мисс? И как ваше имя? — констебль Флетчер повернулся ко мне.

— Меня зовут Коринна Льюис, я шла по улице, один мальчик предложил купить газету, а этот толкнул меня, выхватил сумочку и побежал, — я показала на чумазого мальчишку.

Джон Смит хмыкнул:

— Старая уловка, но до сих пор работает. Эти мальчишки обычно действуют в сговоре. Один отвлекает простачка или наивную провинциалку, а другой тем временем выхватывает кошелек. Вам следует быть повнимательнее, мисс, когда глазеете на столичные достопримечательности.

— Я живу в Эрбенне! — вспыхнула я.

— Ну уж выговор уроженцев побережья я ни с каким другим не спутаю, — ухмыльнулся Джон Смит.

Мне послышалось в его голосе явное пренебрежение.

— Между прочим, на побережье тоже живут люди, мистер Смит! Достойные уважения не менее, чем столичные жители! — вспылила я.

Да почему же над моим произношением постоянно насмехаются?!

— Нисколько не сомневаюсь, мисс, — мужчина насмешливо согнулся в полупоклоне.

— У вас ничего не пропало, мисс Льюис? — спросил констебль, оборвав нашу перепалку.

Я поспешно заглянула в сумочку. Черный бархатный мешочек был на месте.

— Все на месте, мистер Флетчер!

Я вздохнула с облегчением, и это не укрылось от внимания Смита.

— Похоже, вы носите с собой несметные сокровища, мисс, — насмешливо сказал незнакомец

Он и не знал, насколько был прав.

Констебль сказал:

— Нам нужно сейчас пройти в участок и составить протокол на воришку. И вас, мисс Льюис и мистер Смит, тоже прошу пройти со мной.

— Мне некогда, уважаемый мистер Флетчер. Я очень спешу по важному делу, — возразил незнакомец.

Лицо констебля побагровело.

— Вы разговариваете не с кем-нибудь, а с представителем закона! — рявкнул он. — Немедленно следуйте за мной, вы стали свидетелем преступления. Дадите показания, и я вас отпущу. Вас тоже, мисс, попрошу отправиться со мной!

Я послушно побрела за Флетчером, крепко прижимая к себе сумочку. Замыкал процессию Джон Смит, опиравшийся при ходьбе на трость. Он прихрамывал, но не отставал от решительно шагавшего констебля

Выйдя из проулка, Флетчер снова свистнул, остановив проезжающий кэб. Сначала туда забрался констебль с упирающимся мальчишкой, затем Смит указал мне рукой на подножку кэба. Я подхватила свою юбку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь