Онлайн книга «Тебя никто не пощадит»
|
— Леди…? — Элея Дэбрандэ. Внучка Диваля Клэйборна. Тень чего-то мелькнула в его глазах. Узнавание? Интерес? Или мне просто мерещилось от бешено колотящегося сердца. Он обвёл взглядом вывеску конторы за моей спиной, потом снова посмотрел на меня. — У юриста Тальвера? — в его голосе прозвучала ровная, ничем особо не окрашенная вопросительная нота. — У меня возникли некоторые вопросы по наследственным делам, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал буднично. — Требуется консультация. Дэйрон чуть сощурился. Я видела, как за этим неподвижным лицом работает быстрый, цепкий ум, просчитывающий, что может понадобиться восемнадцатилетней аристократке у наследственного юриста на улице Медников. Но он ничего по этому поводу не произнёс, и я была ему за это благодарна так, как только можно быть благодарной человеку, которого ты довольно скоро зарежешь заклятым на смерть дракона кинжалом. Кстати, об этом. Я говорила, что дракона нельзя убить?.. — Рад был видеть вас, леди Дэбрандэ, — сказал он, коротко кивнув. — Передавайте привет вашему деду. Он сошёл по ступеням, и я проводила его взглядом, прижавшись спиной к дверному косяку. Его походка была ровной, пружинистой, с той скупой, экономной грацией, которую дают годы военной подготовки. У ограды стоял вороной конь, и Дэйрон поднялся в седло одним слитным движением, без стремени, легко, будто весил вдвое меньше. Тронул повод и через секунду скрылся за поворотом. Я стояла у двери и пыталась вспомнить, как дышать. Дэйрон. Живой. Ладони были мокрыми. Я вытерла их о юбку, глубоко вдохнула и толкнула дверь конторы. Внутри оказалось тихо, прохладно и пахло чернилами, старой бумагой и чуть-чуть полиролью для мебели. Небольшая приёмная с двумя стульями, конторка секретаря, за которой сидел молодой человек в очках, и дверь в кабинет, обитая потёртой кожей. — Леди Элея Дэбрандэ, — сказала я секретарю. — К господину Тальверу. По рекомендации семьи Морван. Фамилия Морван сработала, как ключ от всех дверей. Молодой человек мгновенно поднялся, кивнул и скрылся за кожаной дверью. Через минуту он вернулся и жестом пригласил меня войти. Кабинет Тальвера оказался маленьким, но обжитым. Книжные полки от пола до потолка, массивный дубовый стол, заваленный бумагами, и сам Тальвер, мужчина лет пятидесяти, сухощавый, с аккуратной седой бородкой и внимательными серыми глазами за стёклами круглых очков. Он поднялся мне навстречу, пожал руку с неожиданной крепкой хваткой и жестом указал на кресло напротив стола. — Леди Дэбрандэ. Рад. Кассия Морван предупредила меня о вашем визите. Чем могу быть полезен? Предупредила? Когда успела? Я села, сложила руки на коленях и посмотрела ему прямо в глаза. — Господин Тальвер, прежде всего я хочу, чтобы вы понимали: вопрос деликатный. Я обращаюсь к вам как частное лицо, и всё, что будет сказано в этом кабинете, должно остаться строго между нами. Если это условие для вас неприемлемо, я встану и уйду прямо сейчас. Тальвер чуть приподнял брови, но кивнул без колебания. — Конфиденциальность, леди Дэбрандэ, это фундамент моей практики. Всё, что вы скажете, останется в этих стенах. Слушаю вас. Я набрала воздуха и начала. Рассказала кратко, по существу, как учила себя все эти дни: моя мать, Элвери Клэйборн, скончалась, когда мне было десять. Она оставила мне в качестве приданого несколько крупных аптечных лавок в столице и элитный парфюмерный салон. Управление перешло к моему отцу, барону Глэю Дэбрандэ, в качестве опекуна. Мне исполнилось восемнадцать три месяца назад. Отец до сих пор отказывается передать мне документы на собственность. Когда я поднимаю этот вопрос, он либо кричит, либо заявляет, что я слишком глупа для управления делами. |