Онлайн книга «Запертый сад»
|
«А я ведь мог бы оказаться на их месте», – думал он, заходя на холодную кухню, где его жена сидела и штопала носки. Увидев его, она отложила нитку с иголкой и спросила: — Что сказал Фрейзер? — Хочет, чтобы я уговорил Джорджа съездить к нему. Я в сомнениях. Пойду спать, хватит уже. — Джонатан! – сказала она укоризненно. – Я же не ложусь, именно чтобы ты мне все рассказал. — Ну ладно, – согласился он: она вроде бы действительно собралась слушать, а не кивать с отстутствующим видом, как обычно делала за готовкой и прочими делами. – Тогда поставь, пожалуйста, чайник. С почти забытым энтузиазмом он пустился в объяснения: Фрейзер рассказал, как много можно сейчас сделать, чтобы устранить ущерб, который наносит ревматический процесс сердечным клапанам. Джейн слушала не отрываясь. В иных обстоятельствах она и сама стала бы врачом, подумал он. По крайней мере, их толковая дочь такой шанс не упустит. — Беда в том, – сказал он, подводя итог, – что все это Джорджу никак не поможет. Через несколько лет, как знать, они, может, уже будут оперировать. Но пока это только первые подступы. — Но ты говоришь, Фрейзер его примет? И, я так понимаю, не станет брать за это деньги? — Ну, он не ищет подопытных кроликов, если ты об этом. — Да некоторые хирурги мать родную не пожалеют, если в этом будет карьерный интерес. — Фрейзер – приличный человек. Да и все эти экспериментальные дела – под тщательным контролем. Но что они смогут прямо сейчас чем-нибудь помочь Джорджу – на это нет практически никаких шансов. – Он потер лоб ладонью. – Я не уверен, что ему нужно ехать к Фрейзеру. Представь, ему скажут – надежда есть, только не для тебя. Это ведь жестоко. — А ты бы сам хотел такое знать? — Джордж, по-моему, смирился с неизбежным. Не хочу в это вмешиваться. — Я спрашиваю, хотел ли бы ты такое знать. — Ну я, наверное, хотел бы. – Она со значением посмотрела на него. – Думаешь, надо сказать ему про Фрейзера, да? — Думаю, что решение должен принимать Джордж, а не ты. Она права, подумал он. Как жалко, что все свои интеллектуальные способности она использует для штопки носков. — Что бы я без тебя делал, – сказал он. Она слегка улыбнулась ему в ответ. – Ты совершенно права. Неплохо, что его отправили в нашу Богом забытую глушь, хоть тут и нет ничего хорошего, кроме свежего воздуха, – меньше вероятность подхватить инфекцию. Хорошо, если госпожа Благодетельница будет по-прежнему снабжать его дровами, а то он в этом своем жалком домике окончательно замерзнет. — Госпожа Благодетельница? Господи, Джонатан, вот же тебе неймется. Дай тебе волю, ты бы все превратил в классовую борьбу. Надоело. — Холод и сырость тоже надоедают. — В Большом доме еще холоднее, чем здесь. Я, кстати, не думаю, что Джордж считает, будто у нас Богом забытая глушь. Это твое мнение, и от него никому не отвертеться. — Что? — То. Мы здесь живем – по крайней мере, пока. Надо находить в этом что-то хорошее. – Она схватила его чашку с недопитым чаем, вылила в раковину, принялась яростно ее отдраивать. – Наша семья выжила – одному Богу известно, как и почему. По сравнению с Джорджем и миллионами других людей нам баснословно повезло. «Она действительно так считает?» – думал он, глядя, как она управляется с чашками – того гляди, на них никаких фиалок и не останется. Он оглядел тесную кухню, сапоги у входа, рисунки Джулиет с бесчисленными собаками, фотографию на каминной полке, изображавшую их пятерых весной 1940 года, и подумал – да, она права. «Разве не чудо, что шесть лет спустя мы все по-прежнему здесь, под одной крышей?» |