Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»
|
Чаку ничего не оставалось, как выписать нам грамоты. Не будет же он перед всем экипажем говорить «а ну марш в каюту». Как и капитан. Едва себе репутацию подняли. Такое дело провернули. Мне почему-то стало весело. Я сама не ожидала, но… «Искатель» резко стал для меня все равно что башня на улице Пятого Луча. И даже розовые горшки не нужны… — А бумага? — подняла я брови, когда Чак сунул мне в руки подписанную и заверенную перстнем Блэквинга и перстнем Исмеи грамоту на наши два имени. Без фамилий. — На долю сокровищ? Кажется, я его вывела из себя своей наглостью. Потому что Кастеллет нахмурился. — Ребята ничего такие, господин Кастеллет, — вступился за нас наш мерчевилец. Его звали Мати Бруне. — И вы ведь обещали. Глаза Чака еще много чего обещали, когда он писал нам бумагу. — Мне не надо, — прохрипела Ро. Кажется, ей было совсем дурно. Я, впрочем, тоже не была уверена, что дойду до каюты. Поэтому нам осталось стоять на месте. Фаррел у себя наверху сглотнул комок в горле и перевел взгляд на Гупо, оставшегося в полном одиночестве под мачтой. — Гупо? А ты что выбираешь — служить империи или отправиться на остров? Боцман сплюнул себе под ноги. — Чтоб тебя морские медведи растерзали. И подошел к Кастеллету. — Давай грамоту, парень. — Простите… — сыграл дурачка Кастеллет, — мне нужно ваше имя и клятва. Иначе… — Гупо, уроженец Буканбурга в десятом и далее поколении, преданный слуга всех Блэквингов и моря, ступаю… на борт «Искателя Зари». — «Служу Отечеству», — весело пробормотала под нос Ро, как обычно, непонятную ремарку. Кастеллет выписал ему бумагу и грамоту. На борту не показавшимися на общий сбор и, в следствие, не подписавшимися остались только Седрик Джарлет, но он в коме, король Тириан Басс, но он король, и доктор Риньи. Который, кстати, непонятно, почему. Свежеиспеченный экипаж весело отправился в трюм. К Бимсу на плечо слетела Голубинка. Ха… учитывая вчерашнее, конечно, она не предательница, но все равно жаль… — О чем вы думали? — навис над нами капитан Фаррел Вайд. Он цедил сквозь зубы. Ой… Аврора подняла на него преданные и страдальческие глаза. — Ох, Фарр, прости… Но как мы могли пропустить такое? Ты был восхитителен! Я так горжусь тобой! Судя по выражению физиономии Фарра, он ожидал чего угодно, но не дифирамбов в свою честь. А вот к дифирамбам от любимых людей он не привык. А потому колебался — растаять или отругать?.. — Вы нам весь триумф едва не испортили! — влез тем временем не похваленный Чак. Я сочла своим долгом не остаться в долгу: — Но не испортили же. А ты, Чак, тоже поклялся империи в верности? Кастеллет аж позеленел. — Трусишка, ты совершенно испортилась. — Есть у кого учиться, — повела я плечом безразлично. — Ну, если нет, то тебе сокровищ не видать, — и я помахала перед его носом бумагой. Фаррел расхохотался. — Она тебя сделала, Кастеллет. Тиль, дай пять! И мы стукнулись ладонями, как когда доводили регента Ис в старые добрые. — Фарр, но есть одна проблема… — поделилась я и фыркнула от неловкости: — Мы обе еле стоим на ногах. А Ро совершенно точно надо дать ветреного зелья. Аврора воскликнула неожиданно живо: — Нет, не надо! — Ты бледнее Агоры и Соции, — возразила я. — И если тебе его не дать, снова будешь влезать и… подвергать триумф мужа риску быть испорченным. |