Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»
|
При этом я уже глянула на Чака, что продолжал тихо выходить из себя. И никак не мог выйти. Фаррел оглянулся, убедился, что свидетелей пока нет, цокнул языком, подхватил Аврору на руки. — А как тебе удалось свести шрамы, Тиль? — поинтересовался он перед уходом. — Слизь сирен, — вздохнула я. — И напористость твоей жены. За ней глаз да глаз, Фарро. Аврора слабо попыталась возразить и засмеяться, но, кажется, в ней не оставалось сил. — Приглядишь за ней? — Непременно. Думаю, это миссия моей жизни. — Капитан, — вмешался Чак, — вы же помните, на каком условии вы стали капитаном? И указал на меня пальцем. Я свела брови. — Так что несите жену в СВОЮ каюту. Фарр что-то прикинул в уме, кивнул. — Что ж — уговорил. Мостик оставляю на тебя, квартирмейстер. А я — спать. Я едва не хрюкнула. Потому что брат оставил Чака с открытым для достойного ответа ртом, развернулся спиной и ушел со своей драгоценной ношей. Чак перевел взгляд на меня. Сузил глаза. Конечно, я тоже предпочла бы уйти. Но, пока я держалась за стенку, у меня была хотя бы какая-то уверенность позорно не свалиться. — Пошли, — кивнул он на ступеньки. — Юнга. Я бросила ему вслед, не ступая ни шага: — Слишком много юнг будет. Господин квартирмейстер. Может быть… я могу получить какую-то иную должность? Он обернулся уже с лестницы. Волна, должно быть, ударила в борт, хотя погода была похожа на штиль. Но меня все равно повело, я намертво впилась пальцами в переборку и только потому устояла. — Что застыла? Или застыл. Дик?.. — От «Тильдик». Это ветреное в связке с пульфитом. Все претензии к доктору Риньи… И Ро. Кастеллет вместо этого всего рассмеялся. — «Тильдик», ахаха! И полез к штурвалу, гад. Мерзавец. Каналья. Глава 24 О курсе норд-норд-ост, женщинах на корабле и похлебке от Гупо Море Белого Шепота, девятое орботто. Вообще-то, я могла бы вернуться в каюту — это дело понятное. Но… я привыкла смотреть на вещи рационально: первичная каюта «заложников» уже мне не принадлежит, по всем этическим законам. Да и Чак имел честь напомнить — у нас теперь тоже жизнь как бы… семейная. А я все никак не запомню. Но если на острове и в подводной пещере оно одно, то в море — другое. А после путешествия — и вовсе третье. И как долго такой статус Кастеллету будет нужен — неизвестно. Потому рассчитывать на это место тоже стоит так, слегка. Ни в коем случае не как на закон сохранения энергии. Можно еще к доктору Риньи, конечно, но там Седрик Джарлет. Находиться рядом с сумасшедшим племянником Блэквинга без друзей страшновато, пусть он и в коме. А вдруг очнется?.. Так что путем исключения остался один путь: на мостик к моему мужу-мерзавцу. Разговаривать, выяснять расстановку сил и как мы теперь жить будем. И я упорно карабкалась по стеночке и перилам на шканцы. — Долог же был твой путь. Тильдик. Кастеллет стоял опершись о штурвал и безоблачным взором глядел в безоблачное небо. Ему, похоже, стесняться было нечего, как и переживать. Ну, просто невинный кролик. Я показательно громко фыркнула, не отпуская переборку. — А я ведь тебе тоже могу прозвище придумать. Чак смерил меня странным, словно бы оценивающим взглядом. — Пещера сирен хорошо на тебя повлияла, трусишка. — Я тоже так думаю, — кивнула я деловито. Помолчали. Я думала про прозвище, и в голове было пусто. «Чарлик» казалось недостаточно обидным. Что там Аврора еще говорила? «Тилечка»? Чарлечка. Или Чарличка?.. |