Книга Тильда. Маяк на краю света, страница 168 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»

📃 Cтраница 168

— Трусишка…

Чак без колебаний привлек меня к себе. Тепло, колючий воротник такого же свитера так же пахнет козой, серапе уже пропахло солью моря… Я продолжила рыдать, а он гладил меня по голове. Я… мне так не хватало вот этого чувства абсолютной, пусть и призрачной безопасности и тепла в объятиях того, кто… оказывается, любит, что даже начала захлебываться.

— Ну, что ты?.. Я тебя так напугал признанием? Так я ведь и сам…

Я замотала головой у него под подбородком, стукнула кулаками в грудь.

— Папа и мама… они погибли. Я надеялась, что выбрались, но… в шкатулке… и Старик подтвердил…

— О, Тильдик…

И он обнял меня еще крепче, будто это было возможно. Гладил по спине и по голове, не спрашивал и не говорил ничего, просто… был. И я твердо понимала: и будет. Это куда вернее всего, что он бы пообещал. Вот этот… бесценный момент.

Потом чуть отстранил, начал пальцами и ладонями вытирать слезы, достал кружевной мерчевильский платок… Я с готовностью подставила нос и позволила отереть мне лицо и сопли.

— Потеря близких — это вечно незаживающая рана.

Он знает не понаслышке. Я прижалась к его плечу.

— Без них мы будто… плывем совсем одни в ночном небе, никто не знает, откуда, никто не знает, куда — всюду темнота…

Погладила его руку, уловив этот отстраненный, полный страдания тон.

— Больше нет, Чарли. Больше нет.

Он обратил взор ко мне, теперь — полностью осознанный, собрал мои пальцы в свои и медленно поцеловал, не сводя завороженного и завораживающего взгляда теплых карих глаз.

— Я давно потерял надежду, что это чувство ко мне вернется.

— Я… тоже. Хотя я… не надеялась. Мне надежда казалась бессмысленной.

Чак уморительно растроганно поджал нижнюю губу и снова меня обнял. Но уже не как защита, а как кто-то, кто бесконечно рад обретенной казавшейся невозможной надежде. И я так же прижалась к нему, каждой клеточкой души, отчаянно зажмуриваясь и отпуская боли и страхи.

Дверь над нами с грохотом распахнулась, кусачим морозом впуская в мир действительность. Ах, да… киты-убийцы и свистать всех наверх… Но разве это теперь страшно?..

— Вот они где! — прогремел голос Фарра, вряд ли похожий на довольный. — Команду не слышал, квартирмейстер⁈

Мы расслабили объятия ровно на столько, чтобы быть в состоянии поднять совершенно умиротворенные лица на своего капитана. Кажется, он был удивлен и растерян.

— Я же тебе говорила…

Из-за спины «темнейшества» выглядывала лукавая рожица Авроры, частично спрятанная в мерчивильскую шаль. И еще чрезвычайно хитрая — дяди Тири.

— Пардон, — отпустив всю меня, кроме руки, поклонился всем троим Чак со своей обычной насмешкой. — Но лирическая пауза во всей этой драме была необходима. Спросите зарю — она знает простейшие основы драматургии. Что там с китами, капитан? Не отстают?

И мы деловито скользнули наружу, быстрой очередью шагов пересчитав все пять ступенек, я даже не заметила как. Деловит был Чак, не я, конечно же: я — так, за компанию. Но зато теперь… в полном праве.

На палубе, подобно лесному зверю, выл льдом ветер, и я тоже засунула нос в свитер поглубже, проверяя мельком наряд Авроры: но кроме шали на ней был уже комплект штанов, свитеров и Фарреловского искусанного рыбами на острове плаща.

Еще бы: ее муж — лучший контролер на свете.

День был сед, как Фарр и Хью. А море… пестрело подводными опасностями черных плавников и льдинами. Я сжала ладонь Чарльза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь