Онлайн книга «Лавка «Любовные снадобья»»
|
Девушки вышли на улицу, заперли дом, и Корнелия, взяв Лизу под руку, повела ее по переулку к центру Сансторма. — А где ты наряды берешь? – поинтересовалась Лиза. — Мы, фамильяры, существа необычные, поэтому тоже кое-что можем в плане колдовья, – хмыкнула Корнелия. — А зачем ты тогда деньги у меня на платья клянчишь? — Потому что никакое ведьмовство не поможет сделать хоть что-то отдаленно напоминающее наряды, которые создает миссис Симстресс. — И почем же у ее платья? — Ну… Можно и за пятьдесят золотых взять что-нибудь прошлогодне залежалое, – осторожно ответила Корнелия. — Но ты-то наверняка рассчитываешь на новехонькое платье, – усмехнулась Лиза. — Конечно… Кто же на бал в ратушне пойдет в старье? — И сколько будет стоить сие удовольствие? — Ну… золотых пятьсот… — Сколько? — Да ладно тебе, у тебя ж есть! – надула губы Корнелия. — Да не про твою честь, – отрезала Лиза. – Но так уж и быть, – смилостивилась она, – сходим вместе к этой твоей госпоже Супершвее и посмотрим, с чем ее едят. — Не надо ее есть. — Да я образно, – закатила глаза Лиза. Чем ближе к центру города они подходили, тем люднее здесь становилось. Видимо, жители не любили по вечерам сидеть дома. На улочках, что вели к центральной площади, раскинулся базар. Откуда-то выкатили десятки тележек-прилавков, где продавали всякую всячину: от шелковых лент и шпилек до свежевыловленной рыбы, от ароматных ванильных пончиков до бус, от куриных желудочков до туфлей и чулок. — Где мы будем ужинать? – поинтересовалась Лиза, заметив над одной из дверей вывеску: «Бычья лепешка». – Надеюсь, не здесь! – ахнула ошарашенная Лиза. В деревне, где жила баба Прасковья, после того как пастух угонял стадо пастись на поле, бабы с лопатами охотились на те самые коровьи лепешки. Сколько раз баба Прасковья кричала на Лизу, чтобы та хватала лопату и бежала «собирать добро», которое потом можно было сунуть под кусты смородины или под помидоры. Лиза никогда на авантюру не соглашалась: она девочка городская, не хватало еще лепешки за коровами собирать. — А что, здесь очень даже вкусные лепешечки, – не поняла ее ужаса Корнелия, – с рубленой мелко-мелко говядиной и лучком, приправленные перцем. — Нет уж, спасибо. — Нас бы сюда все равно не пустили, – махнула рукой Корнелия. — Это почему же? — Потому что сюда только мужчин пускают. — Что за Домострой! – возмутилась Лиза. Корнелия дернула ее за руку и потянула в сторону. Вскоре они оказались перед приветливой вывеской, на которой красовалось название «Цесарка миссис Хен». — Пришли. Лиза последовала за Корнелией внутрь. В ресторане было уютно и многолюдно. Их появление хоть и заметили, но не подали виду, за что Лиза была несказанно благодарна местным жителем: не хотелось ей обмениваться диалогами и рассказывать о себе. Найдя свободный столик в дальнем углу, Корнелия тут же уселась и схватила лежавшее на красной скатерти меню. Лиза последовала ее примеру. От названий у нее тут же зарябило в глазах: «Тарелочка ароматно-пряная, говорливо-кричащая», «Блюдо из дикороста с душком», «Салатня «Ноу фишер, ноу мясер», «Ноготки бабушки Хен в остро-задиристой сметане». — Обалдеть, – одурело протянула Лиза. — Ну, девоньки-красавишны, чем будем лакомиться? – К их столу подплыла кругленькая маленькая румянощекая женщина в красном чепце и таком же красном переднике с белоснежными оборками поверх серого платья. |