Онлайн книга «Лавка «Любовные снадобья»»
|
— У нее ничего не получилось, – махнула рукой Лиза. — На этот раз нет. — И не получится! – уверенно заявила Лиза. – Послезавтра я открываю лавку. Ричард долго и пристально на нее смотрел. — А ты справишься? — С чем? — Ты ведь не настоящая ведьма, Лиззи. — Что за ерунда! – воскликнула Лиза, но тут же потупила взор. Насквозь ее Файергард, что ли, чувствует? — Разве не я пожар остановила? – С вызовом Лиза уставилась прямо в глаза Ричарду. — Сила в тебе клокочет необъятная, – согласился он. – Только ведь зелья ты отродясь не варила. — Откуда тебе знать? — Потому что не от мира ты сего, я это чувствую. С этими словам он поднялся и, усмехнувшись, сказал: — Рад, что ты поправилась. И спасибо за помощь. От меня спасибо и от отца моего! Ричард прошел через гостиную и распахнул входную дверь, чуть не споткнувшись о рыжую кошку, разлегшуюся на пороге. — Вот кошара! – выругался он. – Все глаза промозолила. Шляется тут и днями, и ночами. — Так она ж у меня живет! – крикнула ему вслед Лиза. — Терпеть не могу кошек, у меня на них аллергиня. И скрылся в сгустившихся сумерках. А Лиза, подмигнув Корнелии, взялась за то, за что собиралась взяться сразу после поездки к мистеру Боттлу. Пришла пора сварить свое первое любовное зелье. Да не простое, а для самого Файергарда предназначенное. Глава 42 Корнелия покрутилась возле Лизы, высказала свой скепсис по поводу ее задумки – приворожить Файергарда – и ушла на прогулку, вооружившись пригоршней золотых монет. — Раззвени по городу, что в понедельник лавка «Любовные снадобья» начинает свою работу, – попросила Лиза. — Расскажу-расскажу, – пообещала рыжая, – только шоколадиной полакомлюсь. — На то тебе денежки и выделены, – хмыкнула Лиза. Она верила, что кошка ее не подведет. Заглянувшая только что Бьюти обещала рассказать всем своим подружкам и поручилась за миссис Чарминг, что та тоже оповестит всех кого знает и не знает. Может, и огнеборец словечко замолвит, несмотря на то, что он сомневался в Лизиных способностях. Закрыв за Корнелией дверь, Лиза направилась в кухню. Здесь она высыпала на стол содержимое карманов того платья, в котором на поле собирала травы да цветы. За два дня все растения изрядно высушились, но по-прежнему издавали аромат жаркого летнего дня. Взяв каждой травинки по былинке да каждого цветочка по лепесточку, Лиза затолкала их в чугунок, растолкла до порошка ступкой, добавила щепотку жгучего перца, ложку красного сахара, капельку меда и пол-литра колодезной воды, которую принесла ей Корнелия прежде, чем вильнуть рыжим хвостом. — Вот, колодезная. На ней вари свою отраву, – сказала кошка, бухнув ведро рядом со столом. — Почему именно на ней? — Потому что на простой нельзя. — А где ты колодец нашла? – удивилась Лиза. — Как где? У нас в саду! — У нас в саду колодец есть? — А то! Да, сад ведь Лиза толком и не осматривала, там все было черно да сухо. Обихаживать надо, хоть собственными белыми рученькам, хоть колдовьем. Лиза решила заняться этим завтра, а пока нужно было довести до ума зелье для Ричарда. Насилу растопив печь, Лиза сунула чугунок с травами в зев и стала ждать. По ее разумению, нужно было ждать часа два, чтобы отвар получился. Откуда Лиза знала такие подробности, она и сама до конца не понимала. Однако после того, как она спасла город от пожара, чувствовала она себя как-то по-новому. Пробудилась в ней, видимо, фамильная сила, проснулось настоящее ведьмино естество. Для проформы Лиза, конечно, заглянула в инструкции, что содержались в книге по зелеварению, но она и без них знала, что делать. |