Онлайн книга «Бескрайнее темное море. Том 1»
|
— Наставник Фан, позвольте узнать, откуда вы родом? – спросил Хэ Е, сев рядом с братом на топчан. Цин Вэнь взглянул на них, однако не подал виду, что разгадал затею близнецов. Они совершенно не страшились вызвать гнев у наставника Фан, за беседой с вином расспрашивая о его жизни. — Я родился в Великой Цзянь, как и все вы, и отношу себя к цзяньцам, – ответил Фан Лао, сделав маленький глоток вина. Он с интересом смотрел на близнецов, ожидая их дальнейшего хода. — Но мы родились за пару лет до падения Великой Цзянь, когда же наставник Фан появился на свет? – вскинул бровь Хэ Тянь, привалившись к плечу близнеца. — Разве это так важно? Скажи я вам свой возраст, не посчитаете ли вы меня стариком, которому уже давно место в земле? – тихо рассмеялся Фан Лао, сделав еще один глоток. Цин Вэнь заметил, что кончики ушей наставника слегка покраснели. Он и правда быстро пьянел. — Раз наставник Фан столько лет живет, то у него и жена с детьми должны быть, – не отставал Хэ Е. Фан Лао изумленно взглянул на близнецов и какое-то время раздумывал над их вопросом, прежде чем ответить: — Я не женат, и у меня никогда не было детей. — Почему? – невольно вырвалось у Цин Вэня. — Заклинатели могут прожить сотни лет, а люди редко разменивают восьмой десяток, так зачем мне обременять жизни близких и свою собственную? – легко ответил наставник Фан. – Быть одному – вот судьба заклинателя, хочет он того или нет. Мы добровольно идем на это. Братья многозначительно переглянулись. Заклинателей было всего двое, и ни один не мог продолжить род, не обрекая себя на горе. Цин Вэнь с трудом представлял, каково это: твои дети встречают старость, а ты все так же молод. Слова Фан Лао имели смысл, пускай и звучали болезненно. — Наставник Фан, – вдруг заговорил Хэ Е, и Цин Вэнь напрягся, – получается, вам все же разрешено вступать в брак? Или любить обычного человека? Вопрос Хэ Е удивил всех, даже Хэ Тянь покосился на близнеца. Фан Лао же молчал, и его взгляд стал странным: слегка отрешенным, словно мыслями заклинатель пребывал где-то далеко. Наконец он произнес: — Заклинатели во многом обычные люди. А люди влюбляются друг в друга по разным причинам: кого-то увлекает внешность, другие восхищаются умениями, третьи же чувствуют родственную душу. Разве можно осуждать человека за это? Влюбляясь, мы наконец-то ощущаем себя полноценными, расставаясь – понимаем, что нас лишили части души. Даже богам и демонам знакома любовь. — Значит, наставник Фан не считает заклинателей, обреченных на одиночество, неполноценными? – спросил Хэ Е. — Я считаю неполноценными тех, кто силой берет других, унижая и заставляя страдать. Такие люди лишь наслаждаются властью, для них не существует «любви», только желание подчинять, – сухо произнес Фан Лао, и в его взгляде мелькнуло что-то такое, что заставило Цин Вэня вздрогнуть. – Настоящая любовь сильнее гордыни. Неважно, кто перед тобой – красавица с приданым или уродина без медной монеты, – ты будешь с любимой, даже когда земля под ногами разверзнется. — В союзе Лан есть обычай вступать в браки, даже если влюбленные из разных племен, – вдруг заговорил Цин Вэнь. – Я помню, слышал от одного кочевника, что среди них это не считается чем-то неправильным. Если союз одобрили на Небесах, то шаманы разрешают заключить брак. Кочевники считают, что перед Небом все равны, любовь не должна притесняться. Однако к нам они относятся весьма настороженно. |