Книга Граф и гувернантка, страница 63 – Джулия Куинн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Граф и гувернантка»

📃 Cтраница 63

— Мне, как я понимаю, придется играть роль единорога?

— Если повезет.

Граф порывисто вскинул голову и заглянул ей в глаза.

— Что это значит?

Гувернантка проигнорировала его вопрос и обратилась к воспитаннице:

— Гарриет, нам необходимо выбрать пьесу.

Девочка горделиво выпрямилась.

— Думаю, нам стоит прочесть…

Глава 10

— «Странная печальная история лорда Финстеда»?

Реакция Дэниела была однозначной: «О нет!»

— Но финал весьма обнадеживающий, – поспешила успокоить его Гарриет.

К написанным на его лице эмоциям: нечто среднее между ужасом и шоком – добавилась еще одна – сомнение.

— Но в ремарке есть слово «трагедия».

Гарриет сдвинула брови.

— Возможно, мне придется его изменить.

— Только вот мне кажется, что если пьесу назвать комедией, будет еще хуже, – заметила Фрэнсис.

— Нет-нет, – задумчиво протянула Гарриет. – Придется изменить ее название.

— Но Финстед! – не унимался Дэниел. – В самом деле?

Гарриет взглянула на кузена:

— Думаешь, слишком сомнительно?

Едва сдерживаемый мисс Уинтер смех вырвался наружу фонтаном яиц и бекона, но вызвать сочувствие к непростому положению, в котором она оказалась, было непросто.

— Прошу прощения, это было ужасно, но… – очевидно, она хотела сказать что-то еще, но приступ смеха лишил ее способности говорить связно.

— Хорошо, что на тебе желтое платье, – заметила Элизабет, повернувшись к Фрэнсис.

Опустив глаза на лиф платья, девочка пожала плечами и стряхнула частицы завтрака мисс Уинтер салфеткой.

— Жаль, что на нем нет бурых крапинок, – добавила Элизабет. – Ведь среди яиц был еще и бекон. Ну, ты понимаешь.

Она повернулась к Дэниелу в ожидании поддержки, но тот не желал принимать участие в обсуждении случившегося и, повернувшись к мисс Уинтер, попросил:

— Помогите мне, пожалуйста.

Гувернантка смущенно кивнула (хотя и не вполне искренне), а потом повернулась к Гарриет:

— Думаю, лорд Уинстед имел в виду рифму в заголовке.

Гарриет несколько раз моргнула.

— Но там ничего не рифмуется.

— О, ради бога! – взорвалась Элизабет. – Финстед – Уинстед!

Гарриет охнула так, что, казалось, вобрала в себя весь имевшийся в столовой воздух, и воскликнула:

— А я и не заметила!

— И это очевидно! – закатила глаза ее сестра.

— Должно быть, я думала о тебе, когда писала эту пьесу, – повернулась Гарриет к Дэниелу.

Судя по выражению ее лица, он должен был почувствовать себя польщенным и поэтому попытался улыбнуться.

— Ваша светлость постоянно были в мыслях Гарриет, – заметила мисс Уинтер.

— Да, название придется изменить, – вымученно вздохнула Гарриет. – Это же такая уйма работы. Придется переписать всю пьесу заново, поскольку лорд Финстед присутствует почти в каждой сцене, ведь это главный герой.

— Я так и предполагал, – сухо отозвался граф.

— И тебе придется сыграть его роль.

Дэниел повернулся к мисс Уинтер:

— И избежать этого нет никакой возможности?

В глазах этой предательницы плескался смех.

— Боюсь, что нет.

— А в твоей истории есть единорог? – спросила Фрэнсис. – Из меня бы вышел прекрасный.

— Думаю, единорога предпочел бы сыграть я, – угрюмо пробормотал граф.

— Вздор! – возмутилась мисс Уинтер. – Вы должны играть главного героя!

— Единороги тоже могут быть главными героями, – не преминула заметить Фрэнсис.

— Да хватит уже с нас единорогов! – взорвалась Элизабет, и сестра показала ей язык.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь