Онлайн книга «Граф и гувернантка»
|
У графа отвисла челюсть, но он не издал ни звука и его, конечно же, можно было простить за внезапную утерю дара речи. На жеребце? Задом наперед? — Дэниел? – позвала Элизабет. — Нет, – наконец выдавил тот, – не ездил. Гарриет с сожалением покачала головой. — Я так и думала. Графа охватило ощущение, что он не оправдал надежд. Это было совершенно нелепо и ужасно раздражало, поэтому ответил он без всякой иронии: — Я абсолютно уверен, что на всей планете не найдется мужчины, который мог бы скакать на жеребце задом наперед. — Ну, я бы не была столь категоричной: все зависит от обстоятельств, – возразила мисс Уинтер. Дэниел просто не верил своим ушам: неужели она поощряет весь этот бред? — Не представляю, от каких. Мисс Уинтер взмахнула рукой, описав ею полукруг, и подняла ладонь вверх, как если бы ожидала, что ответ упадет с небес. — Нужно разобраться, мужчина сидит задом наперед или же задом наперед движется жеребец. — И то и другое! – выпалила Гарриет. — Такое, полагаю, осуществить невозможно, – глубокомысленно изрекла мисс Уинтер, и Дэниел едва не уверовал в то, что она воспринимает происходящее серьезно, но в последний момент, когда она отвернулась, он заметил красноречивые морщинки в уголках губ, свидетельствовавшие о едва сдерживаемом смехе. Эта несносная девица просто его дразнит, только вот не на того напала. У него пять сестер, так что у нее просто нет шансов. Дэниел повернулся к Гарриет: — А какую роль будет играть мисс Уинтер? — О, я не буду принимать участие в постановке, – отрезала та. – И никогда не принимала. — Отчего же? — Я постановщик, руковожу процессом. — Руководить могу я, – возразила Фрэнсис. — Нет, не можешь! – воскликнула Элизабет с горячностью истинной старшей сестры. — Если уж кто-то и должен руководить, то это я, – заявила Гарриет. – Ведь это я автор пьесы. Дэниел подпер руками подбородок и внимательно посмотрел на гувернантку. Его взгляд был едва ли не изучающим, и Энн, невольно заерзав на стуле, наконец выпалила: — Что-то не так? — О нет, ничего. Просто я не думал, что вы трусиха. Сестры Плейнсуорт, в унисон охнув, в ошеломлении уставились огромными, точно блюдца, глазами на гувернантку в ожидании реакции. — Это вовсе не трусость, – спокойно ответила мисс Уинтер. – Леди Плейнсуорт наняла меня, чтобы подготовить этих трех юных леди к взрослой жизни, и я просто выполняю свои обязанности. Взгляды трех пар глаз еще на мгновение задержались на мисс Уинтер, а потом перекочевали на Дэниела. — Благородное стремление, не спорю, но обучение пойдет гораздо успешнее, если у них перед глазами будет ваш прекрасный пример. Взгляды девочек вновь устремились на мисс Уинтер. Та ответила не сразу, и Дэниел ничуть не сомневался, что она тянет время, подыскивая достойный ответ. — За годы службы гувернанткой я поняла, что Господь не наградил меня даром лицедейства, поэтому мне не хочется, чтобы мои подопечные становились свидетелями столь печального зрелища. — Сомневаюсь, что ваши актерские способности окажутся хуже моих. Мисс Уинтер прищурилась: — Может, и так, но вы же не их гувернантка. На этот раз Дэниел усмехнулся: — Определенно. Только это вряд ли имеет большое значение. — Au contraire[9], – с явным наслаждением возразила мисс Уинтер. – Вы же мужчина, а потому никто и не ждет, что вы станете для них примером истинной леди. |