Книга Путь служанки, страница 196 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путь служанки»

📃 Cтраница 196

Глава 66

Компенсация

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-214.webp]

Ноги Хунчжоу сделались ватными, он не мог ступить и шагу, лишь испуганно бормотал:

— Это она… и вправду она…

Тени и страхи, поднимаясь из глубины его души, словно корни, хватали его за ноги, мешая бежать. Пошатываясь, он сделал пару шагов и свалился в лужу. Он обернулся, чтобы посмотреть на стену дворца, но там уже никого не было. Едва он смог перевести дух, как заметил прямо перед собой пару насквозь мокрых туфелек. А затем – мертвенно-бледный подбородок, ярко-алые губы да плетеную подвеску в виде цветка сливы на поясе.

Хунчжоу совсем потерял голову. Он заорал:

— Это ты! Я тебя не боюсь! Не подходи! Прочь от меня! Я не боюсь!

Он начал яростно размахивать зонтиком, пытаясь отогнать призрака.

Неожиданно сквозь дождь и ветер он ощутил на своем плече чью-то крепкую руку.

— Хунчжоу! Очнись! Приди в себя!

Но Хунчжоу совершенно потерялся от ужаса, он лишь кричал:

— Призрак! Там! Она там!

Фуча Фухэн вытер лицо и спросил:

— Где?

Хунчжоу, не решаясь открыть глаза, указал:

— Да вот же! На стене!

Стражник в два шага оказался там. Поверхность стены была ровной и гладкой. Он провел по ней рукой, но дождь смыл почти все, оставив лишь маленький липкий след.

Через мгновение рядом стоял Хайланьча:

— Что такое? Заметил что-то?

Фухэн быстро убрал руку за спину:

— Пока ничего.

Хунчжоу бросился к стене и начал колотить по ней. Словно умалишенный, он повторял:

— Да как же это? Прямо здесь! Она прямо здесь была! Дворцовая девка-призрак с распущенными волосами! Я своими глазами видел! Это она! Но как же так? Выходи! Живо выходи!

Хайланьча удивленно посмотрел на Хунчжоу:

— Она? Ваше высочество, неужели вы знакомы с этим призраком?

Хунчжоу тут же смолк. Фухэн крепче сжал его руку:

— Хунчжоу, я все проверил. Это просто стена. На ней ничего нет.

— Пятый принц, вам, должно быть, привиделось.

Тот лишь с остервенением пнул стену:

— Это не только я видел, но и еще много людей!

— Довольно! – рявкнул Фуча Фухэн.

Хайланьча сделался удивленным:

— Фухэн, ты чего?

Тот лишь вздохнул:

— Ты возвращайся, а у меня еще дела есть!

После этого он развернулся и без оглядки отправился прочь, растворившись в пелене дождя.

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-215.webp]

Дождь прекратился.

Он стоял возле дворца Чанчунь в ожидании Вэй Инло. Когда девушка появилась, он подошел к ней, и взгляд стражника был мрачнее тучи:

— Ты где была?

Она избегала смотреть ему в глаза:

— Скучно было в четырех стенах. Вот и решила прогуляться.

— Это же ты притворялась призраком, не так ли? – после небольшой паузы спросил Фухэн.

— О чем ты? Я не понимаю, – невозмутимо ответила Инло.

— На дворцовой стене я заметил липкий след, – ответил Фухэн. – Родственники императора в один голос кричат, что видели призрака. Вот только это явно был не мертвец, а живой человек, которому пришло в голову приклеить к стене какую-то отражающую штуку, в ней и показалось привидение. Из-за молний все вокруг мерцало. Никто толком и не смог разглядеть подвох, а потому приняли за чистую монету!

Вэй Инло лишь прыснула со смеху и наконец посмотрела на него:

— Отражающая? Вроде зеркала? Да разве можно зеркало на ту стену прицепить? Стражник Фуча, да вы большой выдумщик!

Фухэн вытащил кусочек стекла и показал его Инло:

— Зеркало – нет, а вот кусочки стекла запросто! Я узнал в Дворцовом управлении, ты как раз такие и брала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь