Книга Девушка в муслиновом платье, страница 115 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»

📃 Cтраница 115

— Он уже здесь? – спросил сэр Гарет.

— Разговаривает с Амандой в гостиной. Он приехал, чтобы с вами встретиться.

— Значит, мы влипли. – Голос сэра Гарета был на удивление спокойным. – Вас он видел?

— Да, разумеется, видел и, конечно, понял, что я не миссис Уэдерби! Я не нашла что сказать и готова была провалиться сквозь землю, а Аманда, кажется, совершила роковую ошибку! Гарет, как вы можете смеяться в такой момент?

— Дорогая, как я могу не смеяться, когда вы врываетесь ко мне в комнату с совершенно безумным видом и со сползшим на один глаз колпаком! Я хочу, чтобы вы выбросили этот смешной колпак!

— Сейчас не время обсуждать мой колпак! – возразила Хестер. – Аманда сказала ему, что я ваша вторая сестра!

— Это не похоже на Аманду. – Он покачал головой. – Могла бы придумать что-нибудь поумней. Он не поверит этому.

— Не знаю, что она может придумать! И если войдет Хильдебранд, не подозревавший о том, что он тугоухий, то наше положение станет еще хуже!

— А что, Хильдебранд плохо слышит? – спросил он с удивлением.

— Да… то есть нет! Вы прекрасно знаете, что он не имеет проблем со слухом! О господи, надо было сказать, что я Уэдерби! Что же теперь делать? Но одно я знаю точно: мне больше нельзя с ним встречаться! Что вы ему скажете?

— Не представляю, – ответил он откровенно. – Это будет зависеть от того, что ему сказала Аманда.

— Возможно, вам придется сказать ему правду.

— Может быть, но я сделаю все, чтобы избежать этого.

— Да, постарайтесь уж! Эта история такая запутанная, что, боюсь, вы ужасно утомитесь, пока будете ему все объяснять.

Губы его дрогнули, но с совершенно серьезным видом он резюмировал:

— И потом окажется, что Вайнхолл не поверил ни единому моему слову.

— Да, очень может быть! Господи, он идет! – вскрикнула Хестер, вскакивая с кресла. – Я не могу и не хочу видеться с ним! Я непременно все испорчу, ляпнув какую-нибудь глупость, и вы это прекрасно знаете!

— Знаю, но, откровенно говоря, мне очень хотелось бы вас послушать! – сказал сэр Гарет с улыбкой в глазах.

— Какой вы жестокий! Где мне спрятаться? – заметалась она, озираясь по сторонам с растерянным видом.

— Идите в свою комнату и сидите там, пока он не уедет! – посоветовал он.

— Я не могу! Эта дверь прямо напротив лестницы! Что же делать? Он уже поднимается! Вы только послушайте, Гарет, как он дышит! Чего доброго, он еще скончается на этой лестнице! Это было бы ужасно, хотя для нас стало бы, конечно, большой удачей! Господи, что я болтаю! Придется мне спрятаться за этой занавеской. Ради всего святого, Гарет, придумайте что-нибудь такое, чему он поверит!

В маленькой комнате, где лежал сэр Гарет, не было платяного шкафа, но в углу, отгороженном ситцевой занавеской, имелась вешалка. К превеликому удовольствию сэра Гарета, леди Хестер скрылась за этой занавеской и замерла среди его одежды в тот момент, когда Чиклейд, помогавший лакею тащить Вайнхолла по узкой лестнице, открыл дверь и объявил о приходе гостя.

Лицо сэра Гарета немедленно сделалось совершенно спокойным, и он с радостью приветствовал старого приятеля своего отца. Прошло несколько минут, прежде чем мистер Вайнхолл, которого усадили в кресло возле кровати, сумел отдышаться. От напряжения его красные щеки посинели, но постепенно приобрели прежний цвет. Взмахом руки он велел своим заботливым сопровождающим удалиться и сказал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь