Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»
|
Я пыталась всмотреться в его лицо в поисках следов вчерашнего побоища, но ничего не нашла. Может, он обратился за помощью к специалисту (наверняка на этом курорте были магические целители), а может быть, и сам обладал какими-то способностями. Спрашивать не стала. После того как оказались в столице, мы разошлись в разные стороны. Я прямиком направилась в контору мистера Банни, договорившись с бароном Дерайном встретиться сразу после полудня в кафе возле юридического управления, того самого, где работал мой супруг и которым управлял Гиллард Форгейт. Настроение почему-то было прекрасное. И в конторе мистера Банни тоже повезло, потому что мне сказали, что информацию попробуют собрать быстро. Возможно, даже за несколько часов. — Как вам это удаётся, мистер Банни? – улыбнулась я. — Понимаете, госпожа Матильда, здесь всё зависит от того, о ком вы собираете информацию. Я подумала, что про певицу госпожу Орланду, скорее всего, информации в доступных источниках было много, но министр юстиции и тем более его супруга вроде бы должны быть «закрытыми» персонами. Так и спросила у мистера Банни. — Министр – публичная персона, но вот насчёт его супруги вы правы, скорее всего, здесь могут возникнуть сложности, но мы постараемся. Куда вам отправить информацию? На адрес конторы? Я сообщила, что где-то до половины дня буду в столице, в кафе напротив юридического управления, а потом вернусь туда, где провожу отпуск, – на Лазурное озеро. Мистер Банни вздохнул, возвёл глаза к небу и сказал: — Ой! Это прекрасное место! Я даже вам где-то завидую, тогда, если мы не успеем передать вам документы раньше, я пришлю вам их курьером; это, конечно, будет немного дороже, но… — Но информация вовремя гораздо ценнее, чем с опозданием, – закончила я фразу. И мистер Банни, прощаясь, поцеловал мне руку: — С вами приятно иметь дело, госпожа Камински. У меня оставалось ещё немного времени до встречи с бароном, и я решила зайти к подруге. Но когда я подошла к её магазину, оказалось, что её там нет, и не просто нет: витрины переоборудовались, и, судя по вывеске, здесь теперь был совершенно другой магазин. Я зашла и спросила у копошащихся там работников: — А где госпожа Диана, которая здесь работала? Но мне сказали, что если я о прошлой владелице, то она продала магазин и уехала. Я удивилась, что она даже не сообщила мне об этом! На всякий случай записала себе название магазина и выяснила имя того, кому магазин теперь принадлежит, после чего вернулась к мистеру Банни и добавила к основному заказу свой личный, рассказав о ситуации. Я подумала, что просто так люди не срываются с насиженного места и не продают стабильный бизнес. Когда я подъехала к кафе, барон уже был там. Кофе в кафе был вкусный, как и пирожные. Мне понравилось, что мы не говорили о делах; барон спросил, как мне нравится отдыхать на Лазурном озере, и мы дружно рассмеялись, потому что то, что мы сейчас оба находились в столице, мало соответствовало тому, что я отдыхаю. — Это совершенно потрясающе, – сказала я, – спасибо вам за виллу вашего друга, и ему тоже передайте, пожалуйста. — Я рад, что вам понравилось, – сказал барон. – Но я хотел поговорить о другом… Я чуть кофе не поперхнулась: «Ну вот, а так было здорово!» Но следующая фраза барона снова вернула мне хорошее настроение: |