Книга Кофе для Мардж, а ограбление на десерт, страница 123 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кофе для Мардж, а ограбление на десерт»

📃 Cтраница 123

— Не стоит! – воскликнула девушка.

После разговора с мамой Эбигейл точно передумает…

— Возьми прихватки и неси блюдо к столу. И не упрямься, я все равно это сделаю. Кстати, нам стоит иногда видеться и пить чай вместе. В следующий твой или наш приезд – с тебя чай, а то я обижусь.

И Эбигейл… подмигнула?.. Кажется, привычка изъясняться приказами – это у них тоже семейное.

За столом мужчины Кингстоны наперебой рассказывали какую-то невероятную семейную историю, а Никсоны слушали увлеченно, хотя морщины на лбу отца так и не разгладились.

Маргарет очень хотела бы быть примерной дочкой… Только у нее это не выходит никогда. И все же… кажется, все равно все не так уж плохо, как могло бы быть.

После обеда Кингстон-самый-старший пригласил «Эви и Джона» на партию в вист. Узнав, что они не играют, пообещал научить, и Эбигейл радостно присоединилась к ним. Маргарет видела, как родители оттаивают и забывают о разочарованиях. Но они умели делать хорошую мину при плохой игре, если уж очень придется. Шарм Кингстонов против принципиальности Никсонов.

Ей стало смешно – в том и их конфликт с Гарри, вот же… Засмотрелась на старое фото – на ней чумазый мальчишка в коротких брюках оседлал ветку яблони и строил рожи фотографу. Это Гарри?.. Судя по тому, что черно-белая – быть иначе не может…

— Мама все-таки ее не сняла, – легок на помине, появился этот проходимец и обнял ее за плечи.

Маргарет рассмеялась. Тепло. Спокойно. Безопасно.

— А ведь ты совсем не изменился.

— Нет, что ты! – притворно ужаснулся Гарри. – Я ведь так старался вырасти!

Маргарет закивала.

— Ну, ладно, ладно… Брюки теперь у тебя подлиннее… А это кто?

На портрете была изображена красивая женщина с брошью-камеей на блузке старомодного покроя, волосы собраны в высокую прическу прошлых лет, локоны спадают на лоб.

— Моя прабабушка Матильда. Ее дедушка построил наше родовое гнездо.

— Дедушка твоей прабабушки… – проговорила Маргарет эхом, просчитывая поколения. – Ого… Просто не верится! И с тех самых пор вы живете здесь? Признаться, я твой дом несколько иным представляла…

— Мама очень любит традиции и может часами рассказывать о нашем семейном древе. А каким ты представляла наш дом?

Маргарет задумалась. Обернулась.

— М-м… строгим? Без излишеств и воображения? Похожим на тебя.

Физиономия Гарольда в реакции была довольно красноречива. Мардж рассмеялась – она ведь специально его дразнила.

— Но как ни странно, этот дом тебе подходит так же, как выходной костюм… Гарри, у тебя бывает так – все настолько похоже на мечту, что ты боишься верить?

Гарольд взял ее за руку и сжал в своих ладонях. Маргарет непонимающе взглянула на мужчину – что она такого сказала?

— Беру взятку! – донесся от столика у камина довольный голос Кингстона-самого-старшего.

— Па-ап! – протестующий возглас Себастиана.

— Играть с тобой в команде, Джо, – на американский манер сократил имя Кингстона отец, – одно удовольствие!

Кажется… все будет хорошо…

— Рад, что я похож на мечту, – произнес Гарри проникновенно, поймав и удержав ее взгляд.

Маргарет прыснула и двинула его локтем.

— Я про дом, клоун!

— Ну вот, про дом… – Гарольд изобразил отчаяние.

Мардж продолжила разглядывать фотографии на стене.

— Ты занята вечером? – произнес он над ее ухом.

— Каким вечером? – не поняла Мардж. – Уже темнеет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь