Онлайн книга «Бабочка на золотой шпильке»
|
— Это ты к чему? – нахмурился Лайош. — Это я к тому, что если бы на Валькабаре узнали о нашем разговоре, то моя жизнь закончилась бы между двух досок. С тобой проще – тебя бы там просто растянули над бамбуком. Вертикально. И терпеливо ждали, пока стебли прорастут сквозь тело. — Да-да. Я слышал, как поступали с попавшими в плен. Равири усмехнулся. — Ладно. Так вот, это всё на самом деле давняя история. Ещё из тех времён, когда люди начали совершать первые походы на Валькабару. Ты ведь видел у стражников арики дубинки? — Видел. — Обсидиан. Так вооружались и мои предки – я ведь тоже принадлежу к одному из береговых племён. Мы не умели ковать ни железо, ни бронзу, и наше оружие было из обсидиана – шипастые дубинки, наконечники копий и стрел. Против металлических доспехов это всё не очень-то эффективно. А потом из сердца Валькабары пришли племена, знавшие секрет стали – и всё переменилось. — Я слышал про это. Клинки, способные пробить даже железный нагрудник или кольчугу. — Ну, справедливости ради – только если колющим ударом, да и то не всегда. Но всё равно, это уравновесило шансы. Центральные племена очень быстро научились создавать собственные стальные доспехи. Их кольчуги были прочнее человеческих, а набранные на кожаную подкладку пластинки выдерживали даже выстрел из арбалета. Благодаря этой стали Валькабара так и не была полностью завоевана. — Только не говори, что теперь дракониды делают из неё винтовки и револьверы? — Нет, – фыркнул Те Каеа. – Их вообще предпочитают покупать у людей. Ведь напакостить соседу желающих много. — Резонно. — Так вот, судя по тому, что рассказал нам мастер Томас, его «самородок» – тот самый металл, что добывают центральные племена. Место добычи и расположение плавилен, в которых делается сплав с железом – тайна, в которую посвящён только узкий круг лиц. Лично я понятия не имею, где это происходит. Несколько столетий люди пытались добыть секрет этой добавки – и, похоже, у кого-то всё-таки получилось. Не представляю, кто мог выкрасть металл с Валькабары, но отдаю должное отчаянной смелости этого человека. — Только «самородок» явно вывез не матрос, – заметил Лайош. — Наверняка, – согласился Равири. – Такое поручение могло исходить только от кого-то очень влиятельного. Король, один из министров, глава какого-нибудь ведомства, вроде СКС. Значит, и доверенное лицо должно было немедленно доставить свою добычу по назначению. Думаю, явившийся в ломбард матрос обокрал королевского агента уже на корабле, приняв «самородок» за серебро. Причём, скорее всего, сделал это перед самым заходом в порт, чтобы в суете швартовки и разгрузки пропажу не заметили сразу. Ни за какую доставку груза с ним, естественно, этим «самородком» не расплачивались. — Кражу всё равно должны были обнаружить, – Шандор, опершись о каменные плиты парапета, рассеянно смотрел на маслянисто поблескивающую воду канала, медленно смещающуюся на юг, к морю. – Обнаружить – и вычислить вора. Допустим, матрос покинул судно, или у него закончился контракт, но его всё равно должны были разыскать и допросить. А, допросив, выйти на ювелира Оша и господина Авенса. Однако за полгода этого не случилось. Почему? — Ни малейшего понятия. Я хочу полистать подшивку «Морского вестника» и уточнить, какие суда примерно в то время стояли в порту и пришли с Валькабары. Может быть, это даст ключ к разгадке. |