Книга Ворона в гареме. Книга 1, страница 54 – Коуко Сиракава

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ворона в гареме. Книга 1»

📃 Cтраница 54

— А что с пропавшей дамой?

— Она служила в швейном управлении. Когда мы обнаружили пропажу вазы и стали ее искать, то выяснилось, что и дама тоже пропала.

Шоусюэ повернулась вокруг, оглядывая пространство, и попросила:

— Отведи меня в комнату этой дамы.

Павильон, где обитали прислужницы, находился у дальнего конца дворца Мандаринок, и в каждой комнате жило несколько человек. Войдя в комнату пропавшей, Шоусюэ остановилась у ее постели. В изголовье стояла шкатулка, в ней лежали гребень, ножницы, платок и другие мелочи – предметы, нужные в повседневном обиходе. На ширме рядом с постелью висела одежда. Все как у других прислужниц. Шоусюэ осмотрела постель и чуть сощурилась – она почувствовала слабое присутствие призрака. Неясный след, словно тонкая дымка, окутывал ложе. Не так давно здесь был чей-то дух.

Шоусюэ задумалась. Затем подняла несколько волосков, упавших на подушку для сидения, и обернулась к дамам, стоявшим у входа в комнату.

— Как звали пропавшую?

Те переглянулись, но, взглянув назад, тут же расступились. Вошла Хуанян.

— Е Цяньчэн.

Шоусюэ кивнула и велела приготовить тушь и тушечницу. Вынув из-за пазухи бумажную фигурку, она начертала на ней имя женщины. Затем обернула вокруг фигурки волосок и положила на постель. Вынула из волос пион и дунула на него. Словно расколовшееся стекло, с цветка опали лепестки и, сверкая, покрыли фигурку.

Бумага мелко затряслась. Затем раздулась, разрослась, обретая объем и форму. Намотанный волосок скрылся внутри, а бумажка почернела и стала плавиться, словно леденец. Она начала превращаться в птицу: у нее выросли крылья, появился клюв. Похожее на леденец тело покрылось перьями, и они задрожали крупной дрожью. В черных глазах загорелось сияние, птица захлопала крыльями. Перед ними была ворона.

Она несколько раз взмахнула крыльями, будто проверяя свои ощущения, и взлетела. Прорезав воздух, ворона вылетела из комнаты. Дамы взвизгнули. Шоусюэ протиснулась между ними, бросила Хуанян и ее прислужницам: «Оставайтесь здесь», – и последовала за птицей.

Она пошла за вороной, миновав розовые кусты, и вышла из дворца Мандаринок. Если птица вылетит наружу, Шоусюэ не сможет идти за ней, но туда птица, кажется, и не собиралась. Девушка прошла по гальке мимо ив и пруда. Птица направлялась к западной части женской половины. Через некоторое время она вдруг сделала круг над каким-то местом и спустилась. Там густо росли старые сосны. Шоусюэ тоже направилась в ту сторону.

Она вошла в сосновую рощу и остановилась, увидев птицу. Та села на колени к какой-то девушке. На девушке была одежда прислужницы из швейного управления. Видимо, это и была та самая пропавшая дама. В руке она держала медную вазу.

— Это ты – Е Цяньчэн? – спросила Шоусюэ, и девушка, не меняясь в лице, зашевелила губами:

— Имени я не знаю. – Ее голос звучал странно. Словно он раскололся и два звука сложились в один.

Шоусюэ уже доводилось такое слышать. Двойной голос – это когда один голос звучит, словно расщепившийся надвое. Это происходило оттого, что душа человека нестабильна, потому что в него вселился дух.

Когда Линян еще была жива, они как-то встретили подобного человека. У него был именно такой голос, и оказалось, что им завладел злобный дух. Человек вел себя не так, как обычно, – точно так же, как говорили и про эту даму. А ведь Шоусюэ недавно кое-где об этом слышала… Когда рассказывали о Подлунном старце.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь