Онлайн книга «Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 4»
|
— Внучка, которой его святейшество даже посвятил фреску. Хотя, знаете, в жизни вы еще прелестнее, чем на той фреске. — О, пожалуйста, хватит… – Лериана, заливаясь краской от стыда, закрыла лицо руками. «Почему за неловкость расплачиваюсь только я?» — Впрочем, стоит признать – такая внучка действительно достойна обожания! Ха-ха-ха! Пока король откровенно насмехался, пусть и добродушно, Хика склонился к своему помощнику. — Уэйд. — Да-да, ваше святейшество! — Похищение, значит? — Эм… Понимаете, я совсем не… Я не соглашался похищать кого-либо… — Еще и Лери притащил. Что вы тут замышляете? — Что?! Да я… ничего такого! – Уэйд всполошился так, что Бернард и Лериана одновременно на него уставились. Он замахал руками и в панике начал оправдываться. Потом быстро наклонился к Хике и зашептал: — Ну ведь вы же знаете, что я на такое не способен. Лучше всех знаете… Хика сузил глаза, внимательно посмотрел на него и отмахнулся: — Ладно. Скоро сам все увижу. * * * Карета, миновав портал между Священной страной и Сохэном, направилась прямо ко дворцу. Король Сохэна предусмотрительно провел гостей в уединенную часть дворцового комплекса, где их никто не мог заметить, и заботливо предоставил возможность переодеться. По его кивку служанки вежливо поклонились и молча вышли из комнаты, оставив гостей наедине. Когда Лериана вошла в покои Хики, ее глаза округлились от удивления. Вместо привычного белоснежного облачения жреца он был одет в изысканный синий костюм в сохэнском стиле, а длинные волосы были собраны в аккуратный хвост и перекинуты на плечо. «Никто бы не поверил, что ему больше ста пятидесяти. Все-таки лицо решает все – даже мода тут ни при чем…» — Как и ожидалось от вашего святейшества! Вам все к лицу! – восхищенно воскликнул Бернард, словно назойливый продавец в модном бутике. Хика, однако, проигнорировал бурные похвалы. Он лишь слегка нахмурился, теребя узел галстука на шее: — Почему эти ваши сохэнцы норовят все потрогать?.. – пробурчал он недовольно. Очевидно, он оказался слишком красив для собственной безопасности – пока никто не знал, кто он на самом деле, некоторые позволили себе излишнюю фамильярность. — О-о, простите… – побледнел Бернард, едва ли не лишившись дара речи. Боясь, что король прогонит всех служанок, Лериана поспешила сменить тему: — Дедушка! Вам удобно в этой одежде? — Не так уж и неудобно, – отозвался тот. — Вы потрясающе выглядите! Я прямо глазам не поверила, – сказала она с искренней улыбкой. Это была чистая правда. Похоже, Хике понравился комплимент – уголки его губ слегка приподнялись: — Иногда можно и так одеться, хоть и непривычно. — Правда? Синий вам очень идет! Лериана обернулась к Бернарду с добродушной улыбкой: — Ваше величество, у вас, должно быть, потрясающий вкус или отличные советники при дворе. Тот моментально расцвел в улыбке: — Ну, я стараюсь! Хика тихо рассмеялся и мягко потрепал Лериану по голове. Она ответила ему такой же теплой, лучезарной улыбкой. — Дедушка… Уэйд сказал, что вы в последнее время часто выходите за пределы храма? Точнее говоря – «сбегаете», но Лериана дипломатично опустила эту часть. — Скучно. Вот и выхожу на свежий воздух, – пожал он плечами. — И что вы делаете снаружи? — Иду в другой храм. — А потом? |