Книга Возьму злодейку в добрые руки, страница 59 – Светлана Бернадская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Возьму злодейку в добрые руки»

📃 Cтраница 59

Если не считать его светлости Амиса, столбом стоявшего у изножья кровати. Какое-то время Брант молча разглядывал его: осунувшееся лицо, неряшливо заросшее двухдневной щетиной, глубокие тени под сомкнутыми веками. На ссутуленных плечах небрежно развешено мужское белье, несомненно, принадлежавшее Ингиту Холдору.

— Господин, ты не спишь? — шепотом позвал Брант.

Тот медленно распахнул глаза.

— А ты когда-нибудь пробовал спать стоя?

Брант сочувственно вздохнул.

— Всякое доводилось. У меня мало времени, господин, и много вопросов. Говорил ли граф Холдор, куда собирается отправить леди Амелию?

Амис Налль одарил его смертельно усталым взглядом.

— И ты туда же? Дня не прошло с падения Спящего Грифа, как ты уже переметнулся на сторону врагов?

Брант обиженно поджал губы.

— Ты видишь меня сейчас живым или мертвым, господин? Кровная клятва не убила меня, а значит, я все еще на твоей стороне.

На благородном челе графа отразилось раздумье.

— Да, верно, ты все еще жив. Но и свободен от водного заклятия. Как тебе удалось?

— Баронесса сняла его.

Покрасневшие от недосыпа глаза графа Амиса сверкнули гневом.

— А! Так она и кровную клятву с тебя сняла, поганец?

Брант сделал глубокий вдох. С господином никогда не бывало просто, но сейчас у него нет времени на бесполезные споры.

— Кровную клятву может отозвать лишь тот, кто ее взял, и ты хорошо это знаешь, господин. Я верен тебе и твоей семье и хочу вызволить из плена леди Амелию. Граф Холдор упоминал о том, куда ее спрятал?

Лицо его светлости помрачнело.

— Нет. Но ты можешь спасти Мирту. Ты знаешь, что замыслил этот ублюдок?!

— Знаю. Но мы с баронессой не допустим этого, — заверил его Брант. — Леди Мирта под надежной защитой.

— Опять ты за свое! Эта гадина уже раз обманула и предала тебя, как ты можешь ей верить? Она льет сладкий мед лжи в твои уши, а ты и рад их снова развесить! Или… — Граф Амис сузил глаза. — А! Как я сразу не понял. Она соблазнила тебя! Но поверь моему опыту, мальчишка: за объятия ведьмы ты расплатишься очень дорого.

Брант вспыхнул.

— Все не так. Мы не…

Но его светлость уже было не остановить.

— И расплата придет раньше, чем ты можешь представить. Тебя вот-вот женят, глупец, за это ведьма проклянет тебя, как в свое время прокляла меня, и молодая жена возненавидит тебя, а дети, если они вообще у вас будут, повторят участь Мирты…

— Женят? — перебил изумленный Брант. — Ты о чем, господин? Я не собираюсь жениться.

Амис Налль даже духом воспрял, смакуя его растерянность.

— Я думал, ты знаешь. За тебя уже все решили. Сюда приходила эта девка, отродье Холдора, и требовала отдать тебя ей в мужья.

Брови Бранта сами собой поползли на лоб.

— Ифи?

— Тот сперва бесновался, но потом поутих и даже похвалил дочурку. Сказал, что где одна свадьба, там и две, и обронил, что такой брак сделает твоего отца более сговорчивым. А морда его была при этом такой гаденькой… знаешь, на твоем месте я бы не слишком радовался милости нового хозяина.

Но Бранту было вовсе не до радостей.

— Ничего у них не выйдет. Если помнишь, ты запретил мне жениться, пока я служу тебе. Стоит мне нарушить обет, я погибну.

Ехидная улыбка на губах графа Амиса погасла.

— А если не подчинишься, в живых тебя не оставят. Ты чем-то успел насолить ему. И я догадываюсь, чем. — Он бросил на насмешливый взгляд на Бранта. — Ты уже отравлен сладким ядом гадюки, которая ему отказала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь