Онлайн книга «Возьму злодейку в добрые руки»
|
— Прости, госпожа, но я не могу вернуться к его светлости, пока не заручусь твоим согласием. — Ну так не возвращайся, мне-то что? — Леди Орфа равнодушно пожала плечами. — Мир велик, а ты не привязан к одному месту, как вот я. — Я связан клятвой, — угрюмо напомнил он. — И не нарушу ее даже под страхом смерти. В синих глазах баронессы возродилась искорка любопытства. — Он что, пригрозил тебя убить, если вернешься с пустыми руками? Не просто убить. Содрать шкуру, как с праздничного барашка, и развесить ее на замковой площади в назидание всем, кто смеет проявить неповиновение к графу. Вот только совсем за другое. Не то чтобы Брант в самом деле верил в такую перспективу: граф Амис был скор на угрозы, но редко претворял их в жизнь. Однако возвращаться без согласия баронессы никак нельзя. — Госпожа моя. — Он вновь с величайшим почтением опустился на колено. А глаз не отвел. — Малленор и правда на пороге беды. — А мне что с того? Какая мне разница, кто будет властвовать в Малленоре? Что Налль, что Холдор — не все ли едино? В самом деле? Она говорит это всерьез? Настал тот момент, когда Брант просто не нашелся с ответом. — Я все собрала, госпожа! — вместо него подала голос служанка. — Отдай побрякушки гостю и проводи его до ворот. А ты, Брант Лакнир, не забудь передать мой ответ Амису. Хочет помощи — пусть придет сюда сам. Бранту сунули в руки ларец и наградили многообещающим взглядом. Да только что толку от взглядов этой девицы, если скоро ему и воля над собственным телом будет недоступна? Собрав остатки самообладания, Брант низко поклонился хозяйке. — Благодарю, что приняла меня, госпожа, — выдавил он сухо. — И прости, что потревожил. ГЛАВА 2. Воспитательные меры — Я просила добавить розовое масло в ванну. Неужели так сложно выполнить то, что просят? Ифи обиженно поджала губы. — Так я добавила. — Сколько капель? — Двадцать. Как вы и велели. Лавандея придирчиво потянула носом. — А почему не пахнет? — Так, это… вы там долго болтали. С тем парнем. Наверное, успело выветриться. — Ах, так это я виновата? — Лавандея раздраженно провела ладонью над поверхностью воды, и та мгновенно согрелась — так, что приятно защипало кожу. — А это что? Взмах голой ноги разогнал ближе к бортикам плавающие в бронзовой чаше лепестки, но при этом брызгами окатило и служанку. Та утерлась краем передника и озлобленно зыркнула. — Вы же сами велели нарвать цветов, госпожа. — Розы. Я люблю розы. На худой конец — пионы. А ты набросала сюда лилий, хотя я терпеть не могу их запах. Ты это нарочно, что ли? — Не нарочно. Просто пионы уже отцвели, а свежие розы еще не раскрылись, жалко было срывать бутоны. Ну да, ну да. Жалко ей. Скорее уж, ручки — нежные, как у белоручки — пожалела колоть о шипы. — Я сейчас эти выловлю и нарву роз. — Вылови и выкинь эту дрянь, а без роз сегодня обойдусь. И подай мне масло. Наверняка ведь просто забыла добавить это растреклятое масло, а ей нагло врет в глаза. Ифи закатала рукава выше локтей и принялась сгребать обратно в корзину намокшие лепестки. Лавандея подождала еще немного, надеясь, что девчонка изволит наконец сообщить ей то, что должна, но та словно в рот воды набрала. Ну вот что за молодежь пошла нынче, а? Никакого уважения к старшим! Все-то из них клещами надо вытаскивать. |