Онлайн книга «Возьму злодейку в добрые руки»
|
— Эти побрякушки? — еще пуще взъярилась баронесса. — На что они мне? Грубая дешевка! Я не ношу золото, да еще такое вульгарное, и Амис это прекрасно знает. Поиздеваться решили? Пошел прочь отсюда! И подачку графскую забери! И леди Орфа, приподняв подол расшитого серебром платья, пнула туфелькой столик со шкатулкой — так, что браслеты, кольца, ожерелья и серьги раскатились по мраморному полу в разные стороны. — Госпожа!.. — Брант в смятении отшатнулся, и тяжелые ножны со скрежетом проехались по каменному полу. — Госпожа, прости! Я ошибся, но дай мне возможность исправиться. Клянусь, я отвечу на любой твой вопрос, только не гони сгоряча! Баронесса сердито сжала губы. Глубоко вздохнула и медленно выдохнула. — Прекрати портить мой мрамор, за него столько уплачено, что тебе жизни не хватит, чтобы отработать его замену. Встань и подойди ближе. Брант повиновался незамедлительно. Поднялся на ноги и как можно осторожнее, чтобы не поцарапать растреклятый мрамор подбитыми железом каблуками, подошел куда велено. И вновь почувствовал себя неуютно. Хоть кресло и стояло на некотором возвышении, чтобы хозяйка могла взирать на гостей сверху вниз, но немалый рост Бранта сводил на нет этот хитрый замысел: той пришлось приподнять голову, чтобы смотреть глаза в глаза. — Ты прав, Брант Лакнир, — изволила смягчиться баронесса, хотя голос ее все еще звенел от обиды. — Праматерь вод Талла — покровительница моего рода. Но знаешь ли ты, что за всякий дар приходится платить? Мне подчиняются воды, но далеко не все. Я привязана к месту, которое питает меня силой, и не могу просто взять и выйти за пределы Туманной заводи. Чтобы навестить, к примеру, твоего отца, я вначале должна получить от него приглашение. Но мой любезный сосед, Ругул Лакнир, что-то не торопится приглашать меня в Гевар. Равно как и его светлость Амис не зовет меня прогуляться по своему замку. Что до гостей… Как ты думаешь, Брант Лакнир, часто ли ко мне наведываются гости? Не потому, что им от меня что-нибудь нужно, просто так? Поделиться новостями, обменяться дарами, да хоть спросить, как у меня здесь дела? Она мается от одиночества, сообразил Брант. Госпоже баронессе попросту скучно и хочется поболтать. Хоть с кем-то. Даже вот хоть с ним. — Когда мой отец был бароном и владел землями, то обещал отдать мне в наследство надел в южной части Гевара, если я докажу, что способен управлять им. Это как раз те земли, что граничат с Туманной заводью, — усмехнулся он. — И хоть я был юн, у меня получалось неплохо. Я укрепил рубежи деревень, построил новую мельницу, а моя придумка с каналами от реки помогла улучшить урожайность полей. Сложись все как надо тринадцать лет назад, я сейчас имел бы свой дом и землю и стал бы твоим ближайшим соседом, госпожа. Тогда я непременно пригласил бы тебя погостить у себя, — заверил Брант, нисколько не кривя душой. — Но увы, отец впал в немилость у графа, и все пошло прахом, в том числе и мое право на наследство. Ничто в этом мире не принадлежит мне, как и я сам не принадлежу себе. Она ответила не сразу, и Брант какое-то время разглядывал ее исподлобья, не понимая, как вести себя дальше. Все эти церемонии, манеры благородных господ, которые в детстве вдалбливала в него мама, все эти цветистые речи, за которыми теряется суть сказанного — всё это явно не для него. |