Книга Ненужная вторая жена Изумрудного дракона, страница 54 – Ангелина Сантос

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ненужная вторая жена Изумрудного дракона»

📃 Cтраница 54

Он поклонился идеально.

Я ответила ровным реверансом.

— Лорд Сорель.

— Даррен, прошу. Всё-таки теперь мы почти родня.

Почти.

Слово легло между нами тонким ножом.

— Родство в Грейнхольме, кажется, вопрос сложный, — сказала я.

Его улыбка не дрогнула.

— Вы уже успели это заметить?

— Трудно не заметить дом, который старается казаться проще, чем он есть.

— Какое тонкое наблюдение.

Он взял мою руку, чтобы поцеловать.

Я позволила.

Его губы едва коснулись перчатки. Но пальцы задержали мою ладонь на миг дольше положенного. Не грубо. Нет. Даррен Сорель вообще, как я быстро поняла, не делал ничего грубо. Он был из тех людей, кто может ударить словом так, что окружающие решат: это просто неудачно легла тень.

— Вы совсем не похожи на Нерис Ортен, — сказал он.

— Мы разные сёстры.

— Очевидно. Мне передавали, что брачный договор заключали с ней.

Рейнар молчал.

Я чувствовала его взгляд, но он не вмешивался.

Интересно.

Очень интересно.

— Договор заключали с родом Ортен, — ответила я.

— Формально — да.

— Формальности, как мне объяснили, здесь имеют большое значение.

Даррен улыбнулся шире.

— Вы быстро учитесь.

— Приходится.

Он отпустил мою руку.

— Надеюсь, Грейнхольм не оказался для вас слишком суровым.

— Смотря с чем сравнивать.

— С югом, конечно. С домом. С обычной жизнью молодой леди.

— Моя обычная жизнь закончилась у алтаря. Сравнения пока не в пользу алтаря.

Асмера у окна тихо хмыкнула.

Рейнар наконец сказал:

— Даррен, ты хотел обсудить поставки.

— Непременно, дорогой Рейнар. Но нельзя же говорить о зерне, не поздравив вашу супругу. Особенно учитывая обстоятельства.

Обстоятельства.

Как вежливо люди называют чужое унижение, если хотят его рассмотреть при свете.

— Благодарю, — сказала я. — Поздравления принимаются. Соболезнования — по записи.

Орин у двери кашлянул.

Даррен посмотрел на меня с новым интересом.

— О, у вас есть зубки.

— Кухня Грейнхольма кормит лучше, чем ожидалось.

— Кухня? — Его взгляд скользнул к Рейнару. — Вы уже познакомились с хозяйством?

— Близко.

— Как необычно для леди.

— А для жены?

Он сделал вид, что не понял.

— Простите?

— Вы сказали “для леди”. Я спросила: для жены тоже необычно знать, чем кормят дом?

Даррен на секунду задержал взгляд на моём лице.

Совсем коротко.

И в эту секунду печаль в его глазах исчезла. Осталась холодная оценка.

Потом он снова улыбнулся.

— Элиана, помнится, предпочитала музыку и оранжерейные цветы хозяйственным заботам.

Комната замерла.

Имя первой жены вошло не шёпотом, а уверенной походкой человека, которому здесь всё ещё рады.

Рейнар стоял неподвижно.

Кайр опустил глаза.

Асмера слегка постучала пальцами по набалдашнику трости.

Я посмотрела на Даррена.

— Каждой женщине своё.

— Несомненно. Элиана была создана для красоты.

— А я, вероятно, для кладовой?

Он рассмеялся.

Красиво.

— Вы сказали это, леди Лиара, не я.

— Зато подумали вы.

Рейнар тихо произнёс:

— Довольно.

Не знаю, кому он сказал. Даррену? Мне? Самому себе?

Даррен поднял ладони.

— Простите. Я не хотел задеть. Просто для тех, кто знал Элиану, всё это… непросто. Новая жена в её доме. Новые порядки. Новые руки у очагов.

— Этот дом не принадлежал Элиане, — сказала Асмера.

Голос старухи прозвучал негромко, но Даррен сразу повернулся к ней.

— Леди Асмера, как я рад видеть вас в добром здравии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь