Онлайн книга «Невеста Лунного демона»
|
При визитах купцов обычно меню оговаривалось заранее, с семейством же приходилось решать на месте. Дорогим гостям — подороже, а бедным родственникам и мелиссы довольно будет. Впрочем, приветственный ритуал пошел вкривь и вкось с самого начала. Чен грузно спрыгнул с телеги, его плащ распахнулся, являя сбившуюся повязку и обнаженную грудь. Раздался женский коллективный вздох, переходящий в взвизг. Какая-то служанка в дальнем ряду плюхнулась в обморок со смачным звуком, прямо в грязь. — Что-то случилось в дороге? — нахмурился стоявший впереди всех грузный пожилой мужчина с аккуратными усами и бородой до середины груди. — Мальчик мой, ты ранен? — Ерунда, царапина, — небрежно отмахнулся господин Джай. — Чрезвычайно рад вас видеть, дядя Линг. Тетушка, кузен, кузины! Каждому упомянутому родственнику достался поклон, в строгой градации, от низкого — старшему мужчине, главе, до незначительного наклона головы — дальним родственницам женского пола. Я напряженно следила за спиной Чена, готовясь поддержать его в случае чего. Но пока что он вполне уверенно держался на ногах. — Наш дом — твой дом, — широко улыбнулся господин Линг. — В память о моей дорогой сестре, твоей почившей матушке, я искренне считаю тебя своим сыном. Так что меньше церемоний, не будем мерзнуть на пороге! — Подождите, я не один! — остановил господин Джай уже было развернувшегося спиной родственника. Догадавшись, чего от меня ждут, я выпуталась из шкур и выпрямилась, являя себя и заодно разглядывая с любопытством новые лица. Все-таки в щель между мешками много не увидеть. Семейного сходства я особо не заметила. Обитатели поместья Линг казались самыми обычными людьми, не знай я наверняка и не заподозрила бы наличия демонской крови. Приземистые, полноватые и совершенно не пригодные для боя. Мне отчего-то всегда казалось, что любой демон — это готовый воин, как господин Джай. Оказывается, нет. — Позвольте представить, моя невеста, госпожа Кин. Милая, это мои драгоценные родственники, семейство Линг. Отец Вей, матушка Зири, их дети… Честно скажу, всех поименно я не запомнила. Надеюсь, будет еще возможность уточнить в разговоре. Не хотелось бы никого обидеть. Вот если бы мне рецепт отвара надиктовывали, я бы каждую травинку в пропорции отметила, а личные сведения меня никогда не занимали. Придется учиться, для супруги господина Джая это важно… наверное. Крепкие руки Чена ухватили меня за талию и бережно опустили на дорожку рядом с ним. Господин Линг первым стряхнул оцепенение и широко заулыбался, делая приглашающий жест. — Прошу в наш скромный дом! Уважаемая госпожа Кин, вы столь же желанная гостья, как и наш обожаемый племянник. — Благодарю! — выдала я. Судя по тому, как немного расслабились лица окружающих, страшной ошибки не совершила. Обошлось. … Наверное, надо было более многословно, витиевато и красиво… но я так не умела. Сказывалось затворничество. Вот про вкусовые переливы чая и вариации сборов я могла рассказывать часами, с цветистыми сравнениями и примерами из истории. А с людьми общаться на отвлеченные темы мне и не доводилось никогда. Родственников я сама избегала — от братьев-сестер ничего хорошего ждать не стоило. К посторонним же меня не допускали. Небольшая процессия развернулась и двинулась в сторону усадьбы. |