Онлайн книга «Соната Любви и Города: Дракон»
|
Вот только удача и внезапность всегда были на стороне Дизе-Ре. Он подал знак своей команде и, оставив подручных обчищать пальму, ломанулся в толпу. Ему не давали покоя изумруды. Ариэлла выделялась в толпе, словно была подсвечена со стороны. И вроде бы паника вокруг, а от девушки все расступались, освобождая пирату дорогу. Тонкая фигурка в цветастом платье казалась совсем сказочной, будто она действительно фея, колибри или бабочка, залетевшая в скучный мир людей. И смотрела Ариэлла на Дизе-Ре как на принца, а не как на вора. А ему вдруг захотелось прекратить скитания и броситься к ногам девушки, забыть о море, ветре и стать сухопутной крысой. Мужчина решительно подошёл к Ариэлле, быстро поцеловал её в мягкие нежные губы, провёл рукой по гибкой спине и позволил себе ещё пару мгновений помечтать о её бархатной коже. Шепнул: — Я не могу похитить самое ценное сокровище Монтеррея, но вы похитили моё сердце, Ариэлла. А потом поспешил сбежать с добычей. В три прыжка пересёк зал до разрушенной стены и послал воздушный поцелуй губернатору Монтеррея. Пули и возмущённые крики впечатлительных дам неслись ему вслед, опережая друг друга. Уже на корабле в своей каюте он разжал кулак и осмотрел ожерелье с семью изумрудами. Эти камни выглядели произведением искусства и стоили целое состояние. Но сияли они ничтожно тускло по сравнению с глазами Ариэллы. 2 Ариэлла с первого взгляда поняла, что это любовь! Нет, она не могла остаться и выйти замуж за этого неотёсанного Гвидо Де Морони, которому отец пообещал её руку. Гвидо исполнилось сорок. И он выглядел настоящем стариком с длинной бородой и отвратительными жиденькими волосами, вылезающими из-под парика. И если бы Гвидо не был потомственным испанским легионером, отец в его сторону даже не взглянул бы. Но деньги и связи Де Морони нужны были старшему Азкаррага для укрепления своего влияния как в Новом Леоне, так и в самой Испании. И, чем чёрт не шутит, может быть, через несколько лет семья де Азкаррага переселится в Мадрид. Ариэлла радость отца не разделяла. Ведь это не ему придётся терпеть кривозубую ухмылку Гвидо и его липкие пальцы! Одни узкие голодные глаза престарелого жениха заставляли девушку нервно вздрагивать и бояться, что однажды ночью этот страшный человек придёт к ней и заставит сделать что-то вульгарное и ужасное. А вот Станис Дизе-Ре, наоборот, пленил разум Ариэллы. Высокий, тёмные волосы чуть ниже плеч лежали неопрятными прядями, но явно были настоящими, а не пыльным париком с блохами! Высокая гибкая фигура и широкая грудь, угадывающаяся под тонким костюмом. Немного портил его большой острый нос, словно клюв ворона, он делал его лицо опасным и недовольным. Но даже это понравилось Ариэлле. А особенно впечатляла манера речи гостя. Ну, какой же он пират⁈ Кто из пиратов может разговаривать с девушкой весь вечер и ни разу не выругаться? Поцелуй и триумфальный побег окончательно вскружили наивной девушке голову. Как он владеет оружием! Как двигается! Как смотрит на неё! А его признание? Он же сам сказал, что любит её! В свои восемнадцать лет Ариэлла знала об опасности разбойного народа, но читала слишком много романов о любви, где благородные бандиты похищали любимых из-под носа злодеев и спасали из лап драконов. |