Онлайн книга «Любовь на кафедре»
|
Но стоило ли жаловаться? Это ее работа. Вроде как. Будучи координатором исторической кафедры, она считала своим долгом выслушивать проблемы студентов и быть им старшей сестрой в первый год разлуки с родными мамочками. Конечно, эти обязанности не были прописаны в должностной инструкции, и технически общение со студентами не входило в ее обязанности, но разве она могла не пустить их, когда они вваливались в ее кабинет в слезах, потому что один из ее коллег — преподаватель ее кафедры — ужасно обращался с ними на семинаре? Лила попыталась вспомнить, чему их учили на эйчар-тренинге в этом году. — Тут можно поступить по-разному, — сказала она. — Можно попробовать решить проблему официальным или неофициальным способом. Выбор за вами, я поддержу ваше решение. — Она сочувственно улыбнулась. — Если захотите подать официальную жалобу, я подробно объясню, как это сделать. Но вы также можете попросить меня разобраться с Обри… неофициально. Студенты настороженно переглянулись. — А что значит «неофициально»? — спросила Керри и шмыгнула носом. Лила замялась, по-прежнему широко улыбаясь. В этом крылась ее главная проблема. Она фонтанировала спонтанными идеями, но потом не знала, что с ними делать. Однажды она подписалась на участие в благотворительном веломарафоне, но забыла, что не умеет кататься на велосипеде. Ей просто очень хотелось внести свой вклад в благое дело. В другой раз она заставила друзей тащиться в Хей-он-Уай[2] на книжный фестиваль, но не забронировала жилье заранее, и им пришлось снять жутко дорогой люкс для новобрачных в очень романтичном загородном отеле в Билт-Уэллсе[3]. — Мы можем договориться о проведении ваших семинаров у меня в кабинете. Не идеальное решение, но студенты получат необходимую поддержку, а Рис — пинок под зад, который, возможно, заставит его исправиться. — Вас не так уж много, все поместитесь, и я буду присутствовать, но лишь как наблюдатель. Назовем это семинарами с частичной супервизией, — сказала Лила. Она попыталась вспомнить, о чем говорилось в университетском учебнике для эйчаров. — Я также могу посоветовать Рису пройти наши внутренние обучающие курсы. Конечно, я не могу его заставить, но убедить попробую. В открытую дверь резко постучали — Лила вздрогнула. Керри — девушка с промокшей салфеткой — поморщилась, заглянув Лиле через плечо. — Мисс Картрайт, я вас не прерываю? — мягкий южноваллийский акцент Риса Обри был не в силах скрыть его напряженный обвинительный тон. И что за «мисс Картрайт»? Она же не учительница начальных классов. Хотя ей понравилось, как он произнес ее имя. — Рис. — Лила встала и подошла к нему. Заулыбалась шире. Трудно быть ослом, когда к тебе относятся по-доброму. Это была ее философия. — Чем могу помочь? — Что у вас тут происходит? — Он смерил взглядом всех студентов по очереди. Лила отругала себя за то, что оставила дверь открытой, — ошибка новичка! Ее старый кабинет на кафедре политологии находился в конце коридора, но этот-то был посередине, и люди постоянно ходили туда-сюда. — Дружески беседуем, Рис. — Она сделала шаг ему навстречу, одновременно пытаясь выставить его в коридор и загораживая собой студентов. Но он не шевелился — стоял в напряженной позе, сложив руки на груди, необычайно широкой для преподавателя истории. Наверное, в своем Уэльсе он играл в регби. Это же их национальный спорт. |