Онлайн книга «Поручик Ржевский и дамы-поэтессы»
|
— Немедленно отойдите и притворитесь, что вы меня не видели. — А! — догадался Ржевский. — Чтобы никто ничего не подумал? Незнакомка на мгновение перестала сердиться и как будто хотела ответить: «Хорошо, что вы понимаете», но в итоге промолчала. Только фыркнула. — А всё-таки, мадам, — не отставал Ржевский, — что вы здесь делаете? Мужа выслеживаете? Он, как видно, любит танцевать? — Что? — дама искренне изумилась. — Муж? Танцевать? О чём вы? Поручик вынужден был пояснить: — Знаете, мадам, если б я увидел незнакомку в неприметном платье, которая прячется возле входа в обитель порока… Дама насторожилась: — Обитель чего? Кажется, она оказалась в этой гостинице впервые и потому не успела выяснить назначение всех помещений. Ржевский уточнил: — Знаете, куда ведут двери, возле которых вы прячетесь? — В танцевальный зал, — нерешительно ответила дама. — На дверях табличка. Там написано. — Мадам, — поручик многозначительно крякнул, — это вход в… бордель. А табличка висит затем, чтобы у особ, которые ожидают приглашения на танец, не было неприятностей с полицией. Дама заметно покраснела, тут же вышла из-за портьеры и опасливо покосилась на двери в танцевальный зал. — Вы подумали, что я выслеживаю здесь мужа? — Будем считать, что никто ничего не подумал, — примирительно сказал Ржевский. — Будем считать, что вы просто так тут стояли, а я мимо проходил. На лице незнакомки промелькнуло что-то вроде благодарности и поручик, ободренный этим, произнёс: — Позвольте представиться… Однако дама тут же перебила: — Нет, это лишнее. Благодарю, что просветили меня по поводу танцевального зала, но я не ищу здесь знакомств. «Это всё осень, — опять подумал Ржевский. — Неудачное время для амурных дел». Но раз беседа с дамой завязалась, следовало продолжать. — И всё же я представлюсь: Александр Аполлонович Ржевский. — Зачем мне знать ваше имя? — спросила незнакомка и нахмурилась, явно не собираясь называть своё. Ржевский не сдавался: — Зачем? Чтобы я мог угостить вас горячим кофеем. День сегодня холодный, а я так понял, что у вас нет никого, кто мог бы согреть вас в жарких объятиях. Поручик пристально посмотрел на даму. Конечно, зима ещё не наступила, но жажда тепла в этой прелестнице уже могла пробудиться. — Так что же? — спросил он. — Хотите кофею? Запоздало вспомнив просьбу Алексея Михайловича на счёт приличного поведения, Ржевский добавил: — Кофей — это ведь самый невинный напиток. Никто ничего не подумает. Дама наставительно заметила: — Надо говорить «кофе». «Кофей» — это просторечие. — А я — человек простой, — ответил Ржевский. — Вот, к примеру, если вижу красивую даму, то так ей и говорю: «Мадам, вы моя боль». — Боль? — не поняла дама. — «Боль» — это по-французски «красавица». Разве нет? — «Красавица» это «бэль», а не «боль». Ржевский задумался: — Разве? Но согласитесь, созвучие неслучайно. Ведь когда красавица отказывает, это так больно! — Он состроил жалобную мину. — Может, всё-таки выпьем кофею? — Кофе, — повторила незнакомка. — Неужели вы не чувствуете, что для русской речи «кофе» гораздо естественнее, чем «кофей»? Ржевский не знал, что ответить, но дама, не замечая этого, воодушевлённо продолжала: — Конечно, многие литераторы в своих сочинениях пишут «кофей», зато Пушкин пишет «кофе». Пушкин, — она мечтательно вздохнула, — это образец правильной русской речи, и на него надо равняться. |