Онлайн книга «Поймите меня правильно»
|
Он обещает достать все необходимое и отправить в подвал, где трудятся Ларви с ребятами. Выражаю надежду, что он при этом не подорвется сам. Он тоже на это надеется. Решаю принять горячий душ, но тут мне звонит Сай Хинкс. Парень славно поработал с нашим военно-морским атташе. — Ты был абсолютно прав насчет корабля, – говорит он. – Судно называется «Мадрилена Сантаваль». Это большой грузовой пароход, зарегистрированный в Испании и плавающий под испанским флагом. Сейчас он стоит на якоре между Курселем и Довилем, на расстоянии трех с половиной миль от берега. Экипаж испано-мексиканский. Они прошли карантин в Курселе. На борту побывал французский таможенный врач, после чего команда получила разрешение сойти на берег. У них есть моторная лодка. Но по сообщению таможни в Курселе, на берегу появились лишь капитан и еще два человека. Вероятно, пассажиры. Таможенники говорят, что «Мадрилена Сантаваль» зафрахтована частным лицом, которое находится на борту. Судовые документы в порядке. Никакого груза на берег с корабля не переправляли. Повторяю, твое предположение подтвердилось. Шайка находится на этом судне. — Отличная работа, Сай, – говорю я. – Остальную часть ты провернул столь же блестяще? — В общем-то, да, и не столько я, сколько военно-морской атташе из нашего посольства. Я выезжаю в пять утра. Всю подготовительную часть предпочтительнее проделать в устье Сены. — О’кей, – соглашаюсь я. – Знаешь, прихвати-ка ты с собой Ларви Риллуотера, обоих Грацци и Мартинелли. Эти парни еще не разучились драться. Думаю, свою работу они уже закончили. Остальное тоже возьми. Договариваемся встретиться в пять утра в подвале, где работали парни. Сай соглашается и выражает робкую надежду, что ему удастся немного вздремнуть. Вешаю трубку и смотрю на часы. Час ночи. Звоню администратору и прошу разбудить меня в четыре часа. Потом заваливаюсь спать. Интересно, где я буду спать завтрашней ночью. Если мне вообще будет до сна! В четыре меня будят, а в половине пятого Сай подъезжает на своей машине. Торопливо глотаем по чашке кофе и едем в подвал, где трудились парни. С первого взгляда видно: поработали они на славу. В углу, под яркой электрической лампой, заканчивает работу Хуанелла. На ней старый халат с засученными рукавами. — На какое время поставить будильник? – спрашивает она. Прикидываю время и прошу установить на полночь. Она кивает и что-то подкручивает. Потом мы принимаемся за погрузку. То, над чем трудились Ларви и остальные, упаковано в большие кожаные футляры наподобие тех, что я видел в ателье Пьерена. Бомбу Хуанеллы мы кладем в другой кожаный футляр, внешне похожий на футляр для фотопластинок большого размера. Небо над Парижем начинает слегка светлеть. Когда погрузка закончена, отзываю Сая в сторонку. — Ты свою задачу знаешь, – говорю ему. – Привезешь все это к Пьерену и еще раз объяснишь ему, как он должен действовать. И ради всего святого, обойдись без ляпов. Сай заверяет, что сделает все как надо. Он садится в машину. Туда же забираются Ларви Риллуотер и трое парней, которых я порекомендовал взять на задание. Машина уже готовится отъехать, когда кто-то трогает меня за рукав. Это Хуанелла. Вместо халата на ней норковое пальто. В нем она выглядит на миллион долларов. |