Книга Леди и повеса, страница 102 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 102

Все это время – почти год – полковник наблюдал за ней, изучал ее, планировал, раздумывал, как завоевать ее доверие. И все это время он терпел саркастические подначивания дядюшки: «Что ты так возишься? Будешь мешкать, и какой-нибудь парень поумнее и порешительнее уведет ее у тебя из-под носа. Найди-ка ты себе девицу попроще, эта тебе не по зубам».

А теперь она почти что объявила, что выйдет замуж за сыночка-донжуана лорда Харгейта.

Ее винить нельзя. Такое, к несчастью, случается все время сплошь и рядом.

Шарлотта потеряла здравомыслие, вот и все.

Не в первый раз.

Но ее вины в этом нет. Она женщина. Даже ей, такой замечательной, присущи женские слабости.

Он не злится на нее.

Она в опасности, в смертельной опасности.

Полковнику Моррелю придется спасать ее от самой себя.

Глава 12

Понедельник, 8 июля

Дариус пристально смотрел на листок бумаги, который держал в руке – аккуратно разлинованный, с разборчиво выведенными цифрами.

Это был список расходов на мальчика, который он велел составить Тайлеру.

— Было бы дешевле отправить его в Итон, – проговорил он.

Тайлер мял в руках шапку.

— У меня хозяйка учет ведет, сэр, – сказал он. – Говорит, что парень вырастает из одежды, да так, что успевай шить. Девочки донашивают вещи за старшими сестрами, так их одеть обходится дешевле, чем его одного. Но ведь он не может носить девчачьи вещи, так ведь? Да и башмаки он не может за ними донашивать, нога у него больше, чем у самой старшенькой. Видели бы вы, сколько он ест. Хозяйка говорит, что вымахает он здоровенным.

Его хозяйка явно была сильна в математике. И уж точно без труда складывала большие суммы.

«А сумма, – подумал Дариус, – не такая уж непомерная». Беда в том, что он не знал, где найти наличные прямо сейчас, как требует «хозяйка».

— А что там с деньгами, которые Пип получает за ловлю крыс? – спросил Дариус. – Перчес говорит, что мальчик зарабатывает десять пенсов в день.

— Да, сэр, но пока он ловит для вас крыс, мне он не помогает. А потом еще нужно обучать нового мальчишку, так ведь? И никто не знает, сколько искать будешь. Я вот ищу, но как вы знаете, сэр, почти все они никуда не годны. Не говоря уж о том, что хозяйка должна согласиться – это все из-за дочек. Мне в одном доме с девчонками не нужен вор и хулиган.

Дариус знал, что среди сирот трудно найти здорового и смышленого. Но все же был уверен, что Тайлеры намеренно завышают расходы, потому что увидели для этого возможность. Или, по крайней мере, эту возможность увидела «хозяйка».

— Я поговорю с управляющим, – сказал Дариус. Он поедет в Олтринчем и заодно нанесет визит миссис Тайлер.

Дариус вернулся в Бичвуд поздно с сильной головной болью. Его визит расстроил миссис Тайлер, а когда она расстраивалась, то голос ее поднимался до визга. Поскольку Дариус был джентльмен и к тому же наниматель ее мужа, визжала она не на него, а на дочек.

— Хватит кашлять, Салли! Овощи поаккуратнее режь, Энни! С ведром осторожнее, Джоан! И так везде воды поналила!

И так далее. Девочки защищались и визжали в ответ. Мать орала, что нельзя препираться со взрослыми.

Поразительно, как еще Тайлер не лишился слуха.

Несмотря на визг и крики, этот дом был вполне себе неплохим местом для сироты. Пип ел за семейным столом, вместо того чтобы собирать объедки, как нередко случалось с его товарищами по несчастью. Он спал на кухне, а не в комоде или в сыром погребе. Одевали его не в лохмотья. Какие бы недостатки ни были у миссис Тайлер, она гордилась своим хозяйством. В ее доме все – даже приемыш-подмастерье – были, по ее словам, «накормлены, одеты и знают, что такое мыло».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь