Книга Леди и повеса, страница 67 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 67

— Он похож на сундук моряка, – добавил Дариус, – которому нипочем ни удары, ни вода.

Он заметил письма:

— Как вы думаете, это безумные завещания леди Маргарет? Или любовные письма?

— Не знаю, – ответила Шарлотта. – В этом сундуке может скрываться целая история. Оставлю вас и ваш блестящий ум разгадывать тайны.

Ее легкие шаги отдалились, дверь закрылась, и, когда он поднял глаза. Шарлотты уже не было.

«Не ищи его», – велела себя Шарлотта, выйдя за дверь и в нерешительности остановившись посреди коридора.

Ведро исчезло, пол высох. Приходила горничная, сделала свою работу и ушла.

Та горничная, за которой побежал мальчик.

«Не ищи его».

Сколько белокурых женщин во всей Великобритании? Скольких женщин Джорди Блэйн соблазнил и бросил? Сколько после него осталось незаконнорожденных детей? А как же его семья? У него же были братья, сестры и кузены. Такие глаза могут быть у многих его родственников и даже не родственников вовсе. Другие тоже могли оставить своих внебрачных отпрысков по всей Англии, Уэльсу, Шотландии и Ирландии. И кто сказал, что этот мальчик – незаконнорожденный? Все же знали, что у одного из родителей мальчика точно такие же глаза?

Прядь торчащих волос тоже не обязательно в Шарлотту, с ее упрямым пучком на затылке и горем всей жизни ее служанки Молли. Шапка мальчика могла примять волосы, и они стали похожи на кудряшки и образовалась торчащая прядь.

Мальчику не обязательно десять лет, один месяц и пятнадцать дней. Ему может быть восемь, девять или двенадцать. Дети иногда выглядят старше, иногда младше. Восемь лет – не слишком маленький возраст для подмастерья. Мальчики поступают юнгами на флот в этом возрасте или даже раньше.

«Не ищи его».

«Выбрось это из головы».

«Даже если он…»

«Но это не так. Выбрось это из головы».

Она посмотрела на свои руки. Они дрожали.

Ей понадобились чудовищные усилия, чтобы удерживать их от дрожи все то время, что ей пришлось находиться в одной комнате с мистером Карсингтоном. Она заставила себя остаться и говорить спокойно, потому что знала, что, если она не подождет, не заставит себя успокоиться, она выбежит на улицу и бросится на поиски мальчика.

Ей некому довериться. Об этом можно забыть.

А вот мистера Карсингтона она забыть не могла. Он отвлек ее мысли от мальчика – по крайней мере частично, – раздражал и беспокоил ее, заставляя твердо стоять на ногах.

Она переключила внимание на сундук и странное собрание сувениров. Она не могла избавиться от чувства, что все это собрание что-то означает. О леди Маргарет она знала очень мало. Она была одной из многочисленных дочерей графа Уилмота, проигравшего огромное состояние. Вышла замуж за сэра Уильяма Андовера, происходившего из древней и богатой семьи из Чешира.

Шарлотта пыталась вспомнить что-то еще о леди Маргарет – факт или слух. Она могла бы остаться и рассказать мистеру Карсингтону все, что знает. Вдвоем они могли бы попытаться разгадать головоломку.

У одной Шарлотты сложить все воедино точно не получится, не сразу после того, как она увидела мальчика. Как бы Шарлотта ни владела собой, она сомневалась, что сможет это выдержать. В разговорах о тайнах леди Маргарет она могла выдать и свои секреты.

Мистер Карсингтон – типичный тупоголовый мужчина с типично мужскими замашками. Однако он во многом был проницателен и наблюдателен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь