Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»
|
Я говорила быстро, мой мозг работал с лихорадочной скоростью, планируя новый план. — Мы создадим «стерильную зону» вокруг императора. Они смогут смотреть, но не смогут подобраться. Ни с ножом, ни с ядом. — А что, если они используют арбалет? С дальнего расстояния? — А для этого есть я. Цзинь Вэй удивленно посмотрел на меня. — Я буду сидеть за столом, недалеко от трона. Моя задача — не сражаться, а смотреть. Наблюдать за каждым гостем, за каждым слугой. Искать аномалии в поведении. Искать того, кто нервничает, кто смотрит не туда. И если кто-то попытается сделать хоть одно резкое движение в сторону императора… — я коснулась своего наруча, где под одеждой были спрятаны мои иглы, — я его остановлю. Раньше, чем кто-либо успеет понять, что произошло. Мужчина молчал, обдумывая мой план. Это была очередная безумная авантюра, но в ее безумии была своя, извращенная логика. — Это может сработать, — наконец сказал он. — Но это невероятно опасно. Для вас. — Я уже давно живу в состоянии опасности, генерал, — я позволила себе слабую улыбку. — И уже начинаю к этому привыкать. Он неохотно кивнул. — Хорошо, мы сделаем по-вашему. Я поговорю с императором, уверен, он одобрит. Император доверяет вам. «Император доверяет вам». Эти слова прозвучали странно. Император видел меня один раз в жизни. — Почему? — спросила я. — Потому что я рассказал ему, что вы сделали в Долине, о вашем выборе. Он сказал, что человек, готовый пожертвовать своей жизнью ради спасения других, заслуживает большего доверия, чем сотня министров, приносящих клятвы верности. Я не знала, что на это ответить. Я просто стояла посреди этого кровавого погреба, и впервые за долгое время чувствовала не страх и не ярость, а что-то теплое, похожее на… гордость. — Нам нужно уходить, — сказал он, возвращая меня в реальность. — У нас много работы. Он отдал приказ своим людям зачистить следы. Мы вышли из погреба и вернулись в мои покои. Я чувствовала на себе его взгляд. — Вам нужен отдых, — сказал он, когда мы остались одни. — Битва, которую вам предстоит выдержать через два дня, будет не физической, а ментальной. Она истощит вас до предела. — Я отдохну, когда все закончится, — ответила я. Цзинь Вэй подошел ко мне, совсем близко. — Я не смогу быть рядом с вами во время пира, — сказал он. — Я буду командовать охраной по периметру. Вы будете там одна. — Я не буду одна, — возразила я. — Со мной будут ваши люди. — Они — солдаты. Они будут следить за угрозами, а вам придется следить за душами. Это сложнее. Он протянул руку и, на мгновение поколебавшись, коснулся моего плеча. Его прикосновение было легким, почти невесомым, но я почувствовала, как по всему телу пробежала дрожь. — Берегите себя, Лиюэ, — прошептал он, впервые назвав меня по имени без официального титула. И в этот момент, глядя в его темные, серьезные глаза, я поняла, что цена победы в этой войне может оказаться гораздо выше, чем я предполагала. Потому что я начала бояться не только за свою жизнь. Я начала бояться за его. Глава 25 Следующие два дня были самым странным и напряженным периодом в моей жизни. Для всего мира, для всей столицы, это было время радостного предвкушения. Праздник Пасти Дракона был одним из самых любимых в народе. Улицы украшали красными фонарями, в храмах воскуряли благовония, а во дворце царила праздничная суета. Придворные дамы обсуждали новые наряды, министры — порядок тостов, а повара на императорской кухне трудились денно и нощно, создавая кулинарные шедевры. |