Книга Второй шанс для Алой Пиявки, страница 78 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»

📃 Cтраница 78

— Отдыхайте, Лиюэ, — сказал он, и в его голосе прозвучали нотки, которые я никогда раньше не слышала. — Вам понадобятся силы. Все только начинается.

Он развернулся и ушел, оставив меня одну посреди пустого коридора. Я поднесла руку к щеке, все еще чувствуя жар его прикосновения. Я победила, спасла императора, заслужила уважение и доверие двух самых могущественных людей в империи. Но почему-то в этот момент я не чувствовала триумфа. Я чувствовала лишь щемящую тоску и смутную, необъяснимую тревогу. Потому что я поняла, что рискую потерять нечто гораздо более ценное, чем моя жизнь или репутация. Я рисковала потерять свое сердце, а это была битва, к которой я была совершенно не готова.

Глава 27

Дни после праздника были похожи на затишье в эпицентре урагана. Снаружи бушевал шторм — столица гудела от слухов и домыслов. Попытка покушения на Сына Неба стала самой обсуждаемой темой, затмив даже придворные сплетни. Версии выдвигались одна безумнее другой: от заговора западных варваров до мести обиженных богов. Мое имя было у всех на устах. «Безумная леди Ли», «Юродивая спасительница», «Оракул в шелках» — какими только эпитетами меня не награждали. Моя истерика в Тронном зале стала легендой, которую пересказывали с содроганием и тайным восхищением. Я добилась своего — превратилась в непредсказуемую, непонятную силу, которую проще было обходить стороной, чем пытаться понять.

Официальное расследование, которое возглавил Цзинь Вэй, зашло в предсказуемый тупик. Арфистка-наемница, как и ее мертвый подельник-«посол», оказались сиротами, нанятыми через десятые руки. Ниточки обрывались, не ведя ни к кому из значимых фигур, «Призрак» умел заметать следы. Двор погрузился в паранойю, люди начали подозревать друг друга, старые союзы трещали по швам, а давние враги заключали временные перемирия. Это был тот самый хаос, которого и добивался наш враг.

Но в моих покоях, ставших теперь моей крепостью и штабом, царил идеальный порядок. Тишина. Боль в ребрах почти утихла, оставив после себя лишь ноющее напоминание о том, как близко я была к краю, но раны на душе заживали куда медленнее. Я снова и снова прокручивала в голове сцену покушения. Я видела не лицо убийцы, а свое собственное отражение в его глазах. Отражение женщины, которая хладнокровно разыграла спектакль, поставив на кон десятки жизней ради одной цели. Я не чувствовала раскаяния, и это пугало меня больше всего. Я привыкала к этому миру, к его жестокости, и становилась его частью.

Единственным человеком, с которым я могла быть собой, оставалась Сяоту. Она была моей тенью, моей исповедницей, моим единственным окном в реальный мир. Именно она, верная и бесстрашная, стала моими руками в новой, самой опасной операции — поисках теневого хозяина столицы.

— Его называют «Старик», — шепотом докладывала она мне, вернувшись с очередной вылазки в трущобы. Девушка больше не переодевалась в нищенку, теперь у нее была новая легенда — помощница торговца редкими травами, которая ищет поставщиков «особого товара». — Никто не знает его настоящего имени, никто не видел его лица. Говорят, он стар, как сама столица, и его сеть опутала каждый камень в этом городе. Он контролирует все: воровские гильдии, контрабандистов, игорные дома, даже гильдию попрошаек «Одноглазого Лао». Ни одна крыса не пикнет в этом городе без его разрешения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь