Книга Второй шанс для Алой Пиявки, страница 95 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»

📃 Cтраница 95

— Металл закаляется в огне, Сяоту, — ответила я. — А мы прошли через адское пламя.

Мы вышли во двор. Лошади уже были оседланы. Цзинь Вэй отдавал последние распоряжения своим людям. Увидев меня, он кивнул, коротко, по-деловому. Маска генерала вернулась на место, но теперь я знала, что скрывается за ней. И это знание давало мне силы.

— Выступаем! — скомандовал он.

Я в последний раз оглянулась на охотничий домик. Он казался маленьким и одиноким на фоне огромного леса. Там, в этих стенах, осталось что-то очень важное. Моя слабость, и моя сила.

Мы направили коней к тракту. Впереди лежала столица, погружающаяся в страх. Впереди ждал отец, который наверняка был в ярости от моего «духовного путешествия». Впереди ждал «Старик» со своими опасными играми. И где-то там, во тьме катакомб или в тени дворцовых шпилей, нас ждал «Призрак».

Когда мы выехали на пригорок, откуда открывался вид на далекие стены столицы, Цзинь Вэй поравнялся со мной.

— Боитесь? — спросил он, глядя вдаль.

— Нет, — ответила я честно. — Раньше я боялась неизвестности. Теперь я знаю, с чем мы имеем дело. И я знаю, кто прикрывает мою спину.

Он повернулся ко мне, и в его глазах на мгновение вспыхнул тот самый теплый огонь, что согревал меня вчера вечером.

— Всегда, — произнес он.

Глава 33

Столица встретила нас свинцовым небом и запахом надвигающейся бури. После кристальной чистоты горного воздуха городской смог, смешанный с ароматами жареной еды, конского навоза и тысяч человеческих тел, ударил в нос, как пощечина.

Мы въехали через Северные ворота так же, как и уезжали — небольшим, неприметным отрядом. Но если уезжала я беглянкой, то возвращалась… кем?

Я бросила быстрый взгляд на Цзинь Вэя. Он ехал чуть впереди, его спина была прямой, как струна. Маска генерала вернулась на место: холодный профиль, жесткий взгляд, ни единого лишнего движения. Никто из стражников на воротах, почтительно склонивших головы перед знаменем «Черной стражи», не догадался бы, что еще вчера этот ледяной истукан бережно расчесывал мне волосы у камина.

Но я знала, и это знание грело меня лучше мехового плаща.

На перекрестке у площади Трех Фонтанов наши пути должны были разойтись. Ему — во дворец, докладывать императору и готовить оборону. Мне — в резиденцию клана Ли, в логово моего отца, играть роль вернувшейся из паломничества дочери.

Цзинь Вэй натянул поводья, поравнявшись со мной.

— Дальше вы сами, леди, — произнес он громко, для ушей своих солдат и случайных прохожих. Но затем, понизив голос, добавил так, чтобы слышала только я: — Я приду сегодня ночью, через сад. Будьте готовы.

— Я всегда готова, генерал, — ответила я, удерживая лицо в рамках вежливого безразличия, хотя сердце предательски екнуло.

Он кивнул, развернул коня и, махнув рукой своим людям, направился к дворцу. Я смотрела ему вслед, чувствуя, как невидимая нить, связывающая нас, натягивается, но не рвется.

— Домой, Сяоту, — скомандовала я.

Моя верная служанка, ехавшая рядом на смирной кобыле, выглядела встревоженной. Она, как и я, понимала: самое трудное начинается сейчас. Война в горах была честной — там были враги, которых можно пронзить сталью. Здесь же враги улыбались тебе в лицо и наливали чай.

Резиденция клана Ли встретила нас тишиной. Но это была не та мертвая тишина, что царила в монастыре «Тихого Облака». Это была тишина затаившегося зверя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь