Онлайн книга «Смерть чужака»
|
— Думаю, Блэр хочет, чтобы я не мешался под ногами, — сказал Хэмиш. — Он не особо торопится с поисками убийцы. — Почему это?.. — О, он странный человек, — сказал Хэмиш, вовремя спохватившись, что не должен никому рассказывать о лобстерах. — Можно я поеду с тобой? — спросила Дженни. — Нет. — «Нет» значит, что я подозреваемая? Хэмиш попытался придумать благородную ложь и потерпел неудачу. — Да, — сказал он. — Думаешь, это сделала я? — Я не могу говорить об этом, — жалобно сказал Хэмиш. — Я тебя совсем не знаю. Она встала на цыпочки и поцеловала его в кончик носа. — А я думала, что ты узнал меня довольно близко. Хэмиш покраснел и отступил. — О, понимаю, — сказала Дженни. — Сейчас ты на службе. — Не в этом дело, — сказал Хэмиш. — Просто я должен сохранять ясность ума. Она развернула стул у кухонного стола и уселась напротив него. — Значит, я все-таки тронула тебя, — сказала она. — Значит, это была не просто интрижка на одну ночь. — Конечно нет, — с беспокойством сказал Хэмиш. — У меня нет привычки... Я не... Я... я... — Чего ты не? — хихикнула Дженни. — Ты покраснел, как школьница, Хэмиш. Она встала, подошла к нему и обняла сзади. Он резко развернулся и прижался к мягкой груди. «Я как будто пьян», — подумал Хэмиш час спустя. Только что они были на кухне, а затем уже оказались голые в его спальне, и он даже не помнил, как хоть что-то снимал. — Ужасный ты человек, Хэмиш Макбет, — сказал он вслух. Дженни тихонько сопела рядом. — Ужасный человек, — повторил Хэмиш. — Ты собираешься жениться на ней? Нет, ты обязан жениться на ней. Неожиданный звонок в дверь полицейского участка заставил его резко обернуться. — Андерсон! — в ужасе воскликнул Хэмиш. Он разбудил Дженни. — Дженни! Вставай. Это детектив, Джимми Андерсон. Он не должен увидеть тебя здесь. — Макбет! Полицейский участок был не заперт, поэтому Андерсон зашел внутрь. Дженни и Хэмиш одновременно натянули одежду. Он рывком распахнул окно спальни. — Уходи этим путем, Дженни, — быстро выпалил он. Он подхватил ее на руки и поднял к окну. — Я присмотрю за Таузером, пока тебя не будет, — шепнула Дженни. — Приведу его завтра. — Хорошо. — И поцелуй меня на прощание. Хэмиш перегнулся через окно и поцеловал ее. — Бумаги у меня, Макбет, — крикнул Андерсон. Дженни в замешательстве обернулась. Не найдя Хэмиша в доме, Андерсон решил проверить сад. Дженни бросилась наутек, не глядя на детектива. — Она просто забегала поздороваться, — сказал Хэмиш. — Зайди через участок. — Поздороваться, ага, — усмехнулся Андерсон. — Лучше застегни-ка воротник и прикрой засос. Хэмиш захлопнул окно. Когда он добрался до полицейского участка, Андерсон уже сидел за столом с пачкой бумаг. Хэмиш отбросил смущение, налил Андерсону выпить, а затем принялся читать показания. — Не мне указывать вам, как делать свою работу, — пробормотал Хэмиш вскоре, — но, кажется, все эти показания — полная ерунда. Все кроэнцы будто были в «Клахане» в тот вечер, но никто не может вспомнить, во сколько пришел, когда ушел и кто там был еще. — Из них слова не вытянешь, — сказал Андерсон. — О, отлично понимаю. Но Блэр же обычно заставляет тебя давить на людей так, что они в итоге что-нибудь да рассказывают — что угодно, лишь бы ты отстал. — Отличный виски, — сказал Андерсон. |