Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
— Я сказал что-то не то? — спросил он спокойно. Но во взгляде темных, карих глаз, горело пламя. — О, нет. Ничего такого, — ответила, выпуская привычную бытовую магию, чтобы привести себя в порядок. — Я уже не раз говорил и могу повторить снова. Вы нравитесь мне, Эйвери. Почему бы нам не попробовать по-настоящему. Вы и я, — он прокашлялся, — нас тянет друг к другу и этого не отнять. Я понимаю, что калека не самый завидный супруг. Да и денег у меня нет. Зато есть ребенок, с которым надо заниматься и которого надо любить. — Я подумаю, — ответила искренне. Хотела было сказать Бэриллу, что у меня уже был один такой мужчина, поцелуи которого казались важнее всего на свете. И он тоже говорил красивые слова, уверяя в своей любви. А потом бросил. Но Эдварду не стоит об этом напоминать. Да и мне самой давно пора забыть. — Хорошо. Я понял, — он развернул кресло к часам. Подъехал ближе и открыл стеклянную дверь, за которой находились циферблат и маятник. — Тогда, давайте проверим вашу идею. Тем более, что момент и вправду подходящий. — Он намекал на отсутствие в замке гостей и родственников. Рядом даже прислуги не было. Да и мне самой стоило отвлечься и успокоить сердце, что едва не сошло с ума. Приблизившись, посмотрела в глубину часов. Мерно тикая, они казались равнодушными. Я протянула руку и потрогала дверцу, затем запустила пальцы в сторону от механизма, да так, чтобы не нарушить бег времени. — Осторожнее, — произнес генерал. — Здесь есть что-то на задней стенке, какое-то углубление, похожее на царапины! — обрадовалась находке. — Это рисунок огня. Символ нашего рода, — объяснил быстро Нед. В отличие от меня, подобной находке он не удивился. — Я уже видел его, — пояснил мужчина и я кивнула. Попробовала нажать на лепестки, пощупала, погладила, но ничего не произошло. Эдвард, следивший за моими попытками, неожиданно рассмеялся. — И как результат? — спросил он, когда я вытащила руку и вздохнула. — Никак, — просто ответила мужу. — Это всего лишь символ и ничего более, — попытался успокоить меня генерал. — Быть такого не может, — мне отчего-то очень захотелось найти хоть малейшую зацепку к этой тайне. Что, если сокровище действительно существует! Это бы могло решить проблемы Бэрилла. «Или создать новые, — шепнул голос в голове. — Ты же не уверена, что там именно золото и прочие безделушки?». Конечно, я не была в этом так убеждена. Но отчего-то во мне проснулся азарт. Возможно, его спровоцировал Эдвард и наш поцелуй, взбудораживший кровь, окрыливший меня. Или его смех и улыбка. Такие открытые, такие чистые, что внутри все переворачивается от чувств, о которых прежде хотела забыть. — Вы смеетесь надо мной! — попеняла Бэриллу. — Конечно. Эти часы я уже осматривал, потому и знаю, как выглядит знак, на стенке, — ответил муж. — А вот я не вижу. — Я его тоже не видел, но нащупал. Мне хватило фантазии, чтобы понять, что именно там вырезано. Да и подобный знак есть на внешней стенке часов. На той, что со стороны стены. Так что, я просто сложил один плюс один. — Хорошо, — согласно кивнула. — Вы сравнили, а я вот хочу посмотреть. Заодно и проверю свою магию. Я подняла руку. Опустилась на колени перед часами и попыталась пробудить пламя, которое должно было осветить потаенные уголки внутри часов. Очень уж было интересно поглядеть, что там. |