Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
Глава 15 — Вы? Голос выдал искреннее удивление, когда Эдвард Бэрилл увидел меня на пороге своих покоев. Темный взгляд мужчины скользнул вниз по моему телу, словно Нед не верил своим глазам, затем вернулся к лицу и наши взгляды встретились. Смущения я не ощутила. Точнее, почти не ощутила. Ведь вернувшись от мальчика, надела самое простое из своих платьев, прежде чем постучала в смежную дверь. Потому как, право слово, не идти же мне к нему в сорочке и шали! И все же, могу себе представить, что он подумал. Время позднее. По логике, я должна была давно спать, впрочем, как и он. Но, судя по тому, что на мой стук открыли быстро, генерал тоже не спал. Об этом свидетельствовали и свечи, стоявшие на столе. — Чему вы удивляетесь, Нед? — произнесла в ответ на его вопрос. — Я все же, ваша жена и имею право заходить в покои своего супруга. — Судя по сарказму в вашем голосе, произошло нечто важное, раз вы пришли ночью, да еще и так поздно, — правильно истолковал мои слова Эдвард. — Вы позволите, — сделав шаг через порог, вопросительно взглянула на мужа. Я не боялась его. Знала, что моя честь не пострадает. Все же господин генерал был слишком благороден, чтобы посягнуть на мое тело и нарушить договор. А заодно проверила смежную дверь, соединявшую наши комнаты. — Конечно, — Нед откатил кресло назад и подождал, пока я войду. Затем, закрыв дверь, поехал следом. Устроившись в кресле гостиной, подняла глаза. Муж был одет в штаны и рубашку. Последняя крайне небрежно застегнута на груди. Он явно спешил, чтобы открыть мне дверь. И все же, при его увечье, не заставил меня ждать. — Надеюсь, я не разбудила вас? — спросила тихо. — Я не спал, — последовал ответ. — Так что не извиняйтесь. Это мне стоит просить прощения за то, что принимаю вас в неподобающем виде, — он склонил голову извиняясь. — О! Не стоит, — успокоила генерала, а сама окинула взглядом широкие плечи мужа, сильные руки, лежавшие на подлокотниках кресла. Почему-то представила себе, как он, лежа на кровати, слышит мой тихий стук и с усилием поднимает тело перемещаясь в кресло. А затем вспомнила, как эти сильные руки обнимали меня, притягивая к себе. Все ближе и ближе, и… «Боже!» — попеняла себе мысленно. Я снова думала не о том. Надо рассказать генералу о нашей прогулке с Габриэлем, чтобы он знал, кого впустил в свой дом. Впрочем, не сомневаюсь, гнилую сущность своего кузена и его супруги, Нед видит насквозь. — Не хотела вас тревожить, но дело в том, что сегодня ваш сын показал мне один тайный ход, ведущий из холла к спальням в гостевых комнатах, — решила не откладывать надолго суть разговора. Взгляд генерала потемнел. — Да, я обещала мальчику, что не выдам наше маленькое приключение, — продолжила спокойно, — но дело в том, что мы нечаянно подслушали разговор четы Харрингтон. Он выдержал паузу. По лицу мужчины скользнула тень. Это была смесь недовольства с раздражением. — Пожалуйста, не ругайте мальчика, Нед. Он просто хотел показать мне замок. Ту его часть, которая интересна ему самому, — попросила я. — Но сейчас дело не в этом. Я услышала часть беседы между Кобретом и его женой. Полагаю, они поставили магическую защиту, опасаясь быть услышанными, но… — Для Габи нет ничего невозможного. Любая защита так…пустяк, — произнес тихо муж. |