Онлайн книга «Восемь дорог Желтого источника»
|
— Синь-лан, — снова обратился господин Гэн к сидящему с другого конца стола гостю, — вы не могли бы зачитать нам послание вслух? — Да, конечно. Невысокий изящный мужчина поднялся и неспешно, будто с опаской, подошел к столику, на котором лежало письмо. Тонкостью стана и легкостью черт он вполне мог посоперничать с юной девицей. Брови его походили на ивовые листочки, а запястья и ладони были узки и соразмерны. Поначалу он казался госпоже Инь юным, но, потом, приглядевшись, она переменила свое мнение — пожалуй, он был старше господина Бин, но моложе господина Гэн. Ловкие пальцы гостя, между тем, развернули послание. Глаза мужчины легко пробежались по столбикам иероглифов и красивые брови слегка нахмурились. — ' Каждый из вас ныне подобен чистому листу. —зазвенел мелодичный голос и разнесся по залу, усиливаясь и отражаясь, звуча хором серебряных колоколов, — Не думайте о том, кем вы были. Думайте о том, кто вы теперь. Стремлений ваших пустота Таит от вас мои врата'. Господин Синь замолчал. И в зале ненадолго установилась тревожная тишина. — И что сие должно означать? — первым подал голос господин Рэн. — Похоже на призыв как-то проявить себя, — задумавшись, ответил господин Бин. — Что имеется в виду под «вратами»? — спросила госпожа Дзи, несколько озадаченно. — Я предлагаю начать с другого вопроса, — господин Гэн не повысил голоса. Но все гости тут же повернулись в его сторону. — Что вы можете сказать о том месте, где мы с вами находимся? — Здесь всегда ночь и на небе нет ни одной звезды, — отозвалась прекрасная госпожа Дин. — Дворец окружен высокой стеной, за которой — тьма. И в этой стене я не нашел ни единого входа или выхода, — признался господин Бин. — Воздух неподвижен, а в саду не растет ни одной ивы — дерева Солнца, — поделилась своими наблюдением госпожа И. — За все это время я ни разу ни испытал голода или жажды, — подал голос вернувшийся на свое место господин Синь. — Добавлю и я сказанному, — господин Гэн поднялся из-за стола, подошел к ближайшему факелу, вынул его из держателя и с факелом в руке прошествовал к столу. — Этот странный огонь не обжигает, горит не сгорая, но он дает свет… А где свет, там должна быть… — Тень, — мрачно произнес господин Рэн. — Ее нет. Госпожа И вздрогнула — и снова перехватила взгляд девушки в черном напротив — тревожный, бездонный. — Ни у кого из нас… — подтвердил пугающий гость в сером, обходя с факелом вокруг стола. — Нет тени — нет души… — произнес старый господин Ву не слишком удивленно. Впрочем, изумленным из них не выглядел никто. Скорее, каждый находил подтверждение своим самым мрачным опасениям. — Выходит, мы вряд ли живы. — Да и на Небесные Чертоги все это, — говорливый варвар обвел рукой мрачный зал — не слишком походит. Скорее уж наоборот. Снова в воздухе повисло тягостное молчание. Густое, клейкое, словно кашица из сладкого риса. — Тогда какую игру ведет Повелитель Ада? — в этот раз первым нарушил молчание господин Синь. — Почему именно мы должны принимать в ней участие? — Нам велено не думать о прошлом, — осторожно напомнила госпожа И. — Вернемся к вратам, — предложила госпожа Дзи. — Господин Бин правильно заметил — отсюда нет выхода. Или он есть, просто скрыт он нас по какой-то причине? — Некуда идти, — шепнул тонкий голосок. |