Онлайн книга «Эмма Дженкинс»
|
— Еще один! С виду солидный мужик, а туда же. Срам! Тьфу, – плюнула все та же мэм под ноги управляющему. Это стало для усача последней каплей, и воздух прорезал зычный рев: — Полиция! Нападение! — Па-айдемте, кисуля, – манерно растягивая гласные, нарочито громко обратился ко мне Диксон. – Здесь становится слишком шумно. Мое ответное хихиканье на самом деле было нервным смешком. Потерпевший скользнул по нам взглядом и устремился вдаль. Я выдохнула: не узнал! Мы неспешно прошествовали вниз по улице. Я то и дело оглядывалась, пытаясь разглядеть среди прохожих Ноэля. Очень хотелось надеяться, что с ним все в порядке. — Он сзади, на другой стороне. Встречаемся у пансиона, – произнес Диксон таким тихим, бесцветным голосом, что у меня пересохло в горле. Посмотреть на него я не рискнула. Чувствовала, что он в бешенстве. Что же я наделала? Из-за меня на Эверта напали собаки, чуть не попался Ноэль, я сама могла бы сейчас валяться, оглушенная ледяным вихрем. Только чудо помогло спастись и не подставить ребят. Я судорожно сжала пальцы и почувствовала, как напряглась рука, на которую я опиралась. Эмма, это тебе не книжные расследования! Я почти плакала. И в то же время меня не отпускала еще одна мысль. Получается, заклинание «цитиус» сработало. А вихрь, почему не подействовал вихрь? Могло мое заклинание отразить его? Но тогда управляющий сам попал бы под его влияние. Или нет? Какая-то мысль пронеслась, обескуражила и исчезла. Накатила волна дурноты, голова закружилась. Пришлось скорее брать себя в руки и выполнять дыхательные упражнения. Не хватало еще вдобавок ко всем моим ошибкам повиснуть на руке менталиста безвольной тряпкой. К пансиону мы шли дворами и переулками. А еще зашли в лавку и раздобыли пару больших картонных коробок. Спрашивать, для чего, я не стала. В одном из безлюдных закоулков Эверт скинул иллюзию. Выглядел он измотанным. Без слов вручил мне одну из коробок, и дальше мы шли как два носильщика, каждый со своим мнимым грузом. Ноэль уже ждал нас в условленном месте. Несмотря на уныние, я невольно улыбнулась: сейчас мальчишка вовсе не походил на беспризорника. Пусть взъерошенный и не слишком опрятный, но вполне симпатичный паренек. Диксон, ни слова не говоря, вручил Ноэлю свою коробку и к пансиону сам подошел налегке, как и подобает господину. — Хорошего дня, мэм, – поприветствовал он открывшую нам хозяйку пансиона. – Давайте, заносите наверх, только не побейте там ничего, – прикрикнул он нам. — Как можно, добрый мастер, – возмутился Ноэль и подтолкнул меня к лестнице коробкой. Пока мы поднимались, менталист беседовал с мэм Гастингс. Да, съезжаем. Да, завтра утром. Все как договаривались. Нет, завтрак не нужен. Разумеется, будем рекомендовать пансион всем знакомым. — Ну ты даешь! – присвистнул Ноэль, как только за нами закрылась дверь. – Я думал – все, мне крышка. И тут ты. Потом бац, и Таракан без штанов. Научишь? — Я сама не понимаю, как это получилось, – первым делом я подошла к зеркалу и стала вытаскивать шпильки, удерживающие кепку. И застыла, услышав шаги. Дверь скрипнула, открываясь, и на пороге появился Диксон. — С уловом? – спросил он у Ноэля, не обращая на меня никакого внимания. — А? Ага! Вот, – Ноэль вытряхнул из внутреннего кармана добытый артефакт и положил его на стол. Вскоре рядом с ним лег еще один, взятый у меня. |