Онлайн книга «Эмма Дженкинс»
|
— М-м-м, – заглянув в кувшинчик, протянул довольный Диксон, – я ваш вечный должник. — Так уж и вечный, – фыркнула довольная хозяйка, – три фунта с тебя, красавчик. — Вы фея, – тот вынул из кармана деньги, – спасающая страждущих за весьма умеренную плату. Пока Диксон с аппетитом ел, я размышляла. Может, это просто еще одно совпадение? Хотя… В голове сухо защелкали костяшками воображаемые счеты. Когда-то Эдвин Алджертон на крови поклялся Матильде Голдвинг всегда быть рядом, и она активировала эту клятву своей кровью на медальоне и фразой «выполняйте обещанное». Щелк! Мы с Диксоном впервые встретились год назад. Тогда я случайно измазала амулет кровью и – точно помню – бросила Эверту в лицо практически эту же фразу. Щелк! И тут мой дар начал расти. Щелк! С тех пор я натыкаюсь на Диксона везде, куда бы ни направлялась. Щелк! Наконец, стоило мне сейчас активировать связь, и вот он снова тут как тут. Щелк! Я подошла к столику Эверта, когда он старательно намазывал тост джемом. — Мне нужно с вами поговорить… Он без радости взглянул на меня и буркнул что-то похожее на «валяй». Я присела за столик напротив Диксона, побарабанила пальцами по столу, подражая Лестеру, почесала нос, не зная с чего начать. И решила сразу выяснить то, что интересовало меня сейчас больше всего. Наклонившись поближе к молодому магу, я тихо-тихо спросила: — Вы имеете отношение к роду Алджертонов? А в следующее мгновение чуть не врезалась лбом в стол: меня схватили за плечо и вытащили из-за стола. — А ну-ка, выйдем, друг любезный, – Диксон, чтоб демоны ему уши открутили, встал и то ли повел, то ли потащил меня к двери, как нашкодившего щенка. Хозяйка неодобрительно покачала головой, но ничего не сказала. Так мы дошли до ближайшей подворотни. Ни дать ни взять два закадычных друга. А в проулке Диксон, не ослабляя хватку, прижал меня к стенке. — Кто тебя подослал, сопляк? Пронзительный взгляд буравил насквозь. В голове неприятно защекотало, и я поняла, что этот менталист-недоучка пытается прочитать мои мысли. Ничего лестного для себя он там не обнаружил. — Пустите, – просипела я, – я не хотела вас задеть. — Не хотела? – он слегка ослабил хватку. — Да, не хотела. Вот, смотрите, – я осторожно, не отводя от него взгляда, извлекла наружу медальон с иллюзией и нажала красный кристалл. – Узнаете? Меня никто не подсылал. Меня резко отпустили, и я чуть не осела на землю – ноги не держали. Если бы он не подхватил, точно упала бы. — Так, – произнес Диксон, когда убедился, что я не упаду. – Обязательная часть программы выполнена: вы начали падать, я вас поймал. А теперь объясните мне, что это за балаган? — Уж кто бы говорил про балаган! – я начала заводиться. – То, что вы сами устроили в синематографе, вообще ни в какие ворота не лезет. — И вы специально организовали здесь засаду, чтобы мне об этом сообщить? Я, право, польщен. Начинаются шуточки! Пришлось себе напомнить, что я здесь не затем, чтоб препираться. — Эверт, послушайте, мне и вправду надо серьезно с вами поговорить, – начала я примирительным тоном. – Для вас это тоже важно, поверьте. — Заинтригован! К чему, кстати, этот маскарад? — Меня ищут или скоро будут искать. — Кто? — Магконтроль, полиция, заговорщики, – начала я перечислять. Диксон непонимающе смотрел на меня. Кажется, он не поверил, что все серьезно. |