Онлайн книга «Маяк»
|
— Трогательная! — Глаза серые… — Как редкий жемчуг! — А волосы похожи… — На туман в горах! Бальтазар взглянул на Дэнни с укоризной. — Не забывай, что ты не можешь иметь с такой девушкой официальных отношений. Ты — фламийский подданный. Баронет. — Твоими усилиями. — А для тебя мои решения — ничто? Вообще-то в Наутике они закон. Скрип снега заставил обоих резко обернуться. Над головами взмыл светоч — выхваченный из сумрака человек ладонью прикрыл глаза. Когда он отвёл кисть от лица, Бальтазар узнал Оливера, а Дэнни с облегчением выдохнул: — Что ж так пугать-то! — Прошу прощения, сэр! Я искал вас, чтобы спросить, куда определить пленниц. Элли потеряла сознание. Её ранили на корабле, дорога сюда вымотала окончательно. Вот она и сомлела, а Изабел напугалась, попросила разузнать. Бальтазар отвернулся к морю, скрестил руки на груди. — Изабел — это твоя? — уточнил Даниэль. — Она не моя! — горячо возразил гвардеец. — Я выпросил Изи у Его светлости, чтобы спасти. Кем бы я был, если б воспользовался её беспомощностью?! Да я бы в зеркало перестал глядеться! Светоч раздулся и лопнул, осыпая Оливера искрами. Несколько обожгло кожу за шиворотом. Другие гвардеец смахнул с волос и плеч. — Полегче, приятель. Я не это имел в виду, а пытался понять, кто есть кто. Помнишь деда с палкой? Его зовут Захария. Подойди к нему. Пусть отведёт вас к себе. — А он не будет против, если займут его дом? — спросил Оливер, косясь на спину Бальтазара. — Это и мой дом тоже, а я не против, так что не дрейфь. Позовёшь, если девушке станет хуже. Иди, иди… Подавив любопытство, Оливер поклонился, прижав ладонь к груди. Бальтазар не видел, как он уходил, только слышал, как ломается под его подошвами белый настил. — Что за фокусы?! — Как же он меня бесит! — сквозь зубы процедил Бальтазар, пальцами сжимая виски. — По-моему, славный малый. — Вот именно, славный. Слащавый, как сахар. Порциями — нормально, но, когда много, тошнит. — Тебе нужен отдых. Староста с семьёй переночуют у соседей. Я разместил леди Торн в комнате его дочерей. Остальные помещения — в твоём распоряжении. — Ты пойдёшь со мной? Дэнни улыбнулся. — Ты не любишь сладкое, я понял. К Умбре сидр! Но что скажешь насчёт картофельной водки на тмине с вяленым мясом акулы? — Организуй. — Идём тогда. Чего стоишь? Бальтазар повернулся к другу, посмотрел на него серьёзно, втянул носом морозный воздух и произнёс: — У меня к тебе просьба, Дэнни. Я подарил Слезу моряку с «Карателя», зовут Рори Кинг. Я сделал это, не подумав. Теперь жалею. Пошли к нему кого-нибудь, пусть предложат любую плату. Без кинжала я будто сам не свой. — Ты и Слеза неразлучны, — Даниэль нахмурился. — Зачем ты отдал её? — По глупости. — Не волнуйся, — сказал Дэнни. — Она вернётся к тебе. Глава 11. Перевал Рядом кто-то жалобно стонал. Так может плакать лишь раненное животное, не иначе. На лоб ложилась влажная ткань, жаль только, что быстро теплела и высыхала. Шёпот уверял, что всё будет хорошо, просто надо держаться. В горло лилось горькое питьё. Мерещились размытые лица. Новый стон прозвучал близко, слишком близко для того, чтобы быть чужим. Элли осознала, что он шёл из недр её груди и что это её тело горит в агонии. Тьма вновь затопила разум и освободила его лишь на рассвете. |