Книга (Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!, страница 103 – Катерина Кравцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!»

📃 Cтраница 103

— Чувствую, что совершенно счастлив, — улыбаясь, сознался Беранже. — Правда, все еще растерян немного. Несколько лет я прожил в опасении, что скоро стану зверем. Теперь же опасаюсь, что буду недостаточно достойным человеком. Все же… я слишком долго беспокоился только о себе.

— Ты не можешь быть… — покраснев, вмешался в беседу котик Морис. — То есть, я хочу сказать, что не знаю людей достойнее тебя.

— А когда у вас с Илларией пойдут дети, — ехидно заметил Жиль Вилларе, — ты, мальчик, быстрехонько научишься беспокоиться о своей жене и детях. Поверь мне, это случится само собой. Ты даже не заметишь, как перестанешь думать о себе.

— Сперва нам надо вступить в брак, — напомнила я. — А там уж и о детях подумаем.

— Что ж, — философски заметил старый кот, — завтра поутру и принесете обеты пред ликом Единого. Мой Гаспар тоже надумал жениться, сговорился с твоей Жакеттой. Надеюсь, ты не возражаешь? Она девчушка бойкая, сумеет держать парня в узде. Да и котят ему нарожает сильных и симпатичных.

— Не возражаю, — я помотала головой. — Пары часов не прошло, как Жакетта отпрашивалась у меня замуж. У Гаспара волосы отрастают — должно быть, он и правда взялся за ум.

— Поприсутствуем на свадьбе, выпьем за здоровье молодых, да и тронемся потихоньку к себе домой. Хватит с меня приключений, стар я для такого. Устал что-то с вами, молодыми, куролесить.

— Послушай, Иллария, — вдруг предложил Робер, — а не желаешь ли ты проведать свои владения? Я бы тоже взглянул на место, где ты проспала два десятка лет. Тогда мы можем составить компанию стае Вилларе. Большой компанией путешествовать веселее. Да и безопаснее. А мадам Клод тем временем отдохнет в тишине без хозяев.

— Мадам Клод, безусловно, заслужила передышку, — засмеялась я.

— А я с радостью довезу вас до места, откуда мой непутевый внук украл тебя, девочка, — развеселился и старый кот. — Хотя, говоря по правде, все обернулось как нельзя лучше. Верно, Робер?

— О, — с большим чувством закивал Беранже, — боюсь, вы не можете представить, насколько. Ну… нам с невестой пора отходить ко сну. Покойной всем ночи.

— Что-то я сомневаюсь, что твоя ночка будет сколько-нибудь покойной, — все посмеивался Жиль. — Ступайте, голубки. Встретимся завтра поутру в часовне.

Выйдя из зала, я было повернула к своей спальне, но остановилась от изумленного вопроса Робера:

— Ты куда это собралась, дорогая моя невеста?

— Спать, — честно созналась я. — А что? У тебя есть другие предложения? Но… время уже позднее. Да и день выдался тяжелым и длинным.

— Вот именно, — Беранже забавно подвигал бровями. — Время позднее. Завтра нам подниматься мало не на рассвете. Не будем тратить время попусту. Идем ко мне.

— Сначала мыться, — я поджала губы, изображая вредную зануду. — А потом, так и быть, к тебе.

— Нет уж, — я и не подозревала, насколько решительного мужчину получаю в супруги. — Сперва ко мне, и у меня — мыться. Я уже приказал нагреть воды.

— Но, если мы будем мыться у тебя, — привела я последний довод, — никакого мытья не выйдет вовсе. Сплошной разврат и безобразие.

— Ну разумеется, — подмигнул Робер, — я на это и рассчитываю.

Вышло все ровно так, как и ожидалось. Вместо чинного омовения мы устроили в бадье нешуточный шторм, замочив комнату почти по самый потолок. И добравшись, наконец, до постели, заснули не сразу: смеялись, целовались, строили планы на будущее и предавались любви.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь