Книга Купленная врагом, страница 56 – Мия Флор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Купленная врагом»

📃 Cтраница 56

— Боги, Лия… Это всего лишь обгоревшее тело. Ты видела и похуже. Ну да, вонь отвратная, но не настолько же. — Матильда закатывает глаза, но тут же широко их раскрывает и смотрит на меня так, будто у меня вместо головы расцвел кабачок.

— Или… — Матильда склоняется ко мне, ведет носом совсем рядом, пока я вытираю губы от блевотины, далеко не как принцесса…

— Да ты… ты… — я впервые вижу, что Матильда теряет дар речи. — Дарио знает?

— О чем? — я смотрю на нее с полнейшим непониманием, но меня настораживает ее внезапный восторг и странный смех.

— Ты пахнешь беременностью, — вкрадчиво шепчет она мне.

Я стою несколько секунд, раздумывая над значением ее слов.

— Ты шутишь, — единственное, что слетает с губ, но в груди разливается приятная теплота, а потом — тревога.

Чувства сменяют одно за другим.

Я же и правда могу быть беременной! Не помню, когда были месячные в последний раз. Меня начало воротить от еды…

Но Дарио… В груди щемит сильнее. Его рядом нет, а появление гонца у ворот замка пугает…

— Я не шучу. У меня очень хорошо натренированный нос. В том ублюдке я чувствую злость и ненависть. — Матильда кивает в сторону замка, куда занесли путника. — А в тебе я чувствую… беременность. — Матильда подмигивает. — Ты пахнешь слаще обычного.

Я отмахиваюсь.

— Если не веришь, спроси у Розалинды. Она знает, как это определить точнее.

Проходит пара дней, и я получаю подтверждение своей беременности. Чувства переполняют. Я счастлива, но для того чтобы взлететь от этого счастья, мне нужен Дарио.

Скорее бы он вернулся.

Свадьба через две недели…

Розалинда отчаянно следит за каждым моим шагом, составляет меню и посылает отдыхать каждый раз, когда я вытираю лоб ладонью. Новость о моей беременности мгновенно распространяется на весь замок, даже если я хотела оставить это секретом… хотя бы до прибытия Дарио.

Помимо гнетущего ожидания, я не теряю надежды выпытать у путника, или гонца, зачем он пожаловал. Ведь он может знать что-то важное о Дарио. За эти два дня Розалинда превратила его в ужасающую мумию, но он стал наконец-то пить и есть, а еще двигаться, даже встает с кровати и ходит.

Только не говорит. Зато идет на поправку.

В очередной раз я прихожу в его комнату. Даю ему воды и пытаюсь разговорить.

Но мужчина угрюмо молчит.

Ему удается встать, походить по комнате, опираясь на мою руку, а потом происходит странное.

Он вытаскивает мой кинжал с жемчужной рукоятью, что подарил мне Дарио и направляет на меня. Я отстраняюсь, почувствовав опасность.

— Поняла, да? — шипит обгоревший. — Знала бы ты, как я тебя ненавижу! Ненавижу тебя, тварь! — в этом охрипшем голосе я узнаю… брата. — Почему ты не сдохла после всего? Я столько сделал ради этого. Стольким заплатил и стольким пожертвовал, но ты оказалась живучей, как твой ублюдок-дракон! Вы всё испортили. Всё!

Адольфо.

Это он.

Если бы я еще была принцессой, то, наверно, испугалась бы. Но сейчас я просто смотрю на то, во что превратился мой брат.

— Так ты еще и трахаешься с ним? Интересно. Ты всегда была маленькой и наивной дурой. Но знаешь что: я убью тебя. Убью. Потому что ты и твой дракон всё испортили. Интересно, каково ему будет, если я зарежу его беременную шлюху?! Я слышал, что ты беременна от него. Весь замок гудит. Тошнит аж.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь