Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»
|
— Каторжников. Похоже, Шварц выкупил их где-то. Судя по выражению лица и тону, капитан сим фактом доволен не был. — Как вообще так выходит, что ты, как капитан местной городской стражи, не в имеешь власти над этим человеком? — я решила-таки спросить в лоб. Да, мне это казалось фактом весьма странным. Хаст посмотрел на меня со смесью осуждения за неприятный вопрос и каким-то печальным смирением. — Каменоломни здесь очень давно, — начал он, — еще до того, как город разросся. Раньше они принадлежали короне и сюда ссылали на каторгу. Но одна из шахт обвалилась, да и жилы уже стали иссякать. Во избежание повторения инцидента ее закрыли. А потом появился Шварц, — Эрден поморщился. — Он выкупил их, а в итоге оказалось, что у него чуйка на силовые кристаллы. Внутренняя Эрнестина подсказала, что это довольно ценный минерал, который используют многие артефакторы. — И каменоломня снова заработала, — подытожила я. Хаст кивнул. — Да. Когда корона прознала, что именно продала Шварцу, было уже поздно. Отобрать ее обратно не вышло, но они заключили сделку — корона поставляет ему каторжников за бесценок, а он отдает часть камней. При этом и само место получило статус независимой территории. Я удивленно глянула на карьер снова. — Так он что же, может там вообще что угодно творить? — Я же говорил, что это скверное место. Еще не поздно отказаться, Неста. Это и правда может быть опасно. Мы уже были недалеко от начала тропы, что вела вниз. Хаст остановился, но я упрямо мотнула головой. Я видела его сомнения, но отступать не собиралась. — Но он же все-таки человек. Значит, с ним можно договориться. — Главное, чтобы цена была подъемной. Мы пошли вниз по тропе и почти сразу нам на встречу из одной из шахт (или это был какой-то закуток прямо в каменной стене?) вышли двое охранников. Ну… вернее головорезов. — Вы поглядите, капитан Эрден собственной сиятельной персоной в нашем уютнейшем местечке, — мужичонка с щербатой ухмылкой и зубочисткой в зубах наличием волос не отличался. Как и воспитанием. — И дамочку привел? Смотри, Гарт? Он пихнул своего “коллегу”, патлатого высокого парня с повязкой на левом глазу. В руках у обоих были взведенные арбалеты. Патлатый противно гоготнул, будто гусю на шею наступили. — Можете оставить ее с нами, капитан, мы позаботимся. Теперь гоготнули оба. Ну не стража, а перелетная стая, ей богу. Я, впрочем, ощутила себя мягко говоря неуютно. Паскудные люди тут работали, сдается мне. Впрочем, а что еще можно от такого места ожидать? К тому же меня предупреждали. — Кончайте зубоскалить. Это госпожа Хаффер. Супруга Дирка Хаффера. У нее дело к Шварцу. Щербатый вытащил зубочистку изо рта и указал ей на меня. — Это чей-та у леди могут быть за дела к господину? Хаст хотел заговорить снова, но я мягко положила ладонь ему на руку и взглядом попросила дать мне слово. Хаст приподнял брови, но промолчал. Тогда я вытащила из сумочки расписку. Развернула ее и показала этим гусям, то есть охранникам. Уповая, что читать они способны. — И что нам твоя бумажонка? Надежды мои оказались тщетны. Тоска и печаль. — Это долговая расписка, которую переуступил мне господин ювелир. Долг господина Шварца. И я пришла обсудить ее. Буду очень признательна, если вы проводите нас к нему. Господин Эрден в данном случае выступает, как мой поверенный. |