Книга Злодейка для генерала драконов, или Развод (не) гарантирован, страница 74 – Любовь Песцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка для генерала драконов, или Развод (не) гарантирован»

📃 Cтраница 74

Вернувшись к себе, я думала о том, что проредить двор давно нужно было.

Смалодушничала. Решила, что если убирать всех ненавистников Алиеноры, то здесь пусто станет. Но предел есть всему. Эту парочку я выпну из дворца. Еще и в спину плюну.

Или лучше еще и наказать как-то? Часть земли отнять под благовидным предлогом? Лишить должности какого-нибудь родственника.

Да нет, это слишком мелочно. Родственники могут быть адекватными.

Стук в дверь дал понять, что происходит нечто необычное. Слуги стучали по-другому. Адам не стучал никогда в принципе. А никто другой мои покои не посещал.

— Войдите, — сказала я.

И через секунду увидела собственного супруга на пороге.

От неожиданности чуть икать не начала. Хорошо, что сдержалась.

— Не помешал?

А нет, икота, вот она, родная.

— Нет.

— Почему столько удивления?

— Обычно это я к тебе в покои врываюсь.

— Причем без стука, прошу заметить.

— Есть грех, — согласилась я. — Ты хотел о чем-то поговорить?

— Да. Твои помощники подготовили смету приюта?

Помощники? А они мне полагались, да?

Вот я дура. Все в одно лицо тащила. А нужно было управленцев каких-нибудь поймать и заставить работать за себя.

Очень хотелось побиться головой о стену.

И пока я боролась с порывом к самовредительству, Эйнар прошелся по комнате, которая выполняла функции гостиной. Скорее для того, чтобы чем-то себя занять.

Неловко, что ли, в моем присутствии?

Впрочем, скоро эти мысли вылетели у меня из головы.

Эйнар остановился возле столика, который давно стал для меня обеденным. На нем так и стояли тарелки с малосъедобной гадостью, что сегодня прислали с кухни.

Иде я дала выходной, а в ее отсутствие мне продолжали таскать эти помои.

— Что это?

— А?

Он обвел строгим взглядом тарелки, а потом повернулся ко мне.

— Я спросил, что это такое, Алиенора?

Глава 35

Вроде бы ничего не сделала, а захотелось вжать голову в плечи и извиниться.

Все же когда мой муж включает командный голос, лучше уходить куда-то подальше.

Желательно сразу в подполье.

— Я задал вопрос. Что это такое, Алиенора?

— Это мой обед. Был. По идее.

— Обед?!

Ну да, слово очень неверно подобрано.

Чем больше я молчала и чем чаще выгоняла персонал из кухни, тем отвратительнее становились блюда.

Отчасти из-за этого я и продолжала эту молчаливую игру. Было интересно, до каких пределов дойдут.

Сегодня вот мне принесли несколько тарелок с чем-то, что раньше могло быть каким-то мясом. Каким, выяснить не удавалось. Почти все было сожжено в угли. То, что не сожжено, пахнет не шашлыком, а тухлятиной.

Хлеб уже не просто высушен. Сразу с нескольких сторон виднелась пушистая плесень. А в супе, окончили свои дни несколько тараканов.

— Ты в своем уме?!

— С утра была.

— Ты всерьез этим питаешься? Что у тебя с головой?

Так, это что такое? Мало мне сегодня оскорблений было?

— А я здесь причем? Не я ведь готовила! — Надулась я. — Иди персоналу разборки устраивать. А то на мои истерики все равно уже давно никто не реагирует.

Благоверный нахмурился. Где-то глубоко под фуражкой вертелись шестеренки. Так вертелись, что я отсюда скрип слышала.

Маслица плеснуть, что ли?

— Это действительно принесли для тебя?

— Нет, я собралась помоями идти сирот травить, — всплеснула я руками.

Судя по выражению лица Эйнара, именно так он и подумал в начале. Ну, может и не конкретно про сирот, но явно в какой-то подлости заподозрил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь