Онлайн книга «Зачарованные сладости попаданки»
|
Мое же внимание было приковано к Корвину. Я уже поняла, что застать его без Альдуса просто невозможно. Кажется, они были больше, чем коллеги. Скорее, напарники или даже друзья. Несмотря на то, что принадлежали к разным биологическим видам. Потому я поспешила воспользоваться словоохотливостью Зефирке, отчаянно пытающейся произвести впечатление на скар’рина. — Корвин, ситуация с Альдусом не улучшилась? — Нет, боюсь, что нет, — помрачнев, признался он. — К счастью, ему не становится хуже, но произошедшей с ним метаморфозы достаточно, чтобы выбить его из колеи. Начальник Магического Дозора отстранил его от всех серьезных дел. Нас просто погребли под бумажной работой и мелочами вроде исследования улик и опознания различных артефактов. Я не говорю, что это плохая или недостойная работа, но для детектива уровня Альдуса это серьезный удар по самолюбию. Тревога в голосе Корвина жалила сильнее, чем его слова. — Я понимаю. — тихо сказала я. — У тебя есть догадки, почему это случилось? — Есть. Корвин остановился на мгновение, и мне пришлось последовать его примеру. Альдус и Зефирка, ничего не заметив, продолжали идти. Окликать их я не стала. — Как насчет того, чтобы сделать небольшой крюк? — предложил Корвин. — Я не могу рассказать тебе многое… Сама понимаешь. Но кое-что все же могу. — Да, конечно. — Тогда вот. Корвин элегантным жестом снял украшенный серебряной вышивкой плащ, а затем набросил его мне на плечи. Его руки на мгновение задержались, и я почувствовала их тепло даже через ткань. Вдруг вспомнилось, как я буквально рухнула в его объятия. Всего лишь на миг, но вдруг показалось, что Корвин снова обнимает меня. Дыхание перехватило. На Ханиглоу опускался вечер, становилось прохладнее, но я даже не задумывалась об этом… до недавних пор. — Спасибо, — проронила я, нервно потирая ручку пустых корзинок, зажатых в ладони. Отдавать их Корвину я отказалась — они все равно почти ничего не весили и… не подходили под его образ. Он лишь молча улыбнулся, и мы двинулись вперед. — Несколько месяцев назад в Ханиглоу начали происходить странные вещи, — приглушенным голосом сказал Корвин. — У талантливых волшебников начали пропадать способности. Это затронуло как ремесленников всех мастей, так и кондитеров. Думаю, ты догадываешься, что в нашем городе их немало. — Есть догадки, из-за чего это произошло? — Изначально я подозревал проклятие или некие темные чары. Так мы и познакомились с Лианой. К сожалению, расследование зашло в тупик — ни ей, ни мне подобные чары незнакомы. Однако до сих пор кто-то время от времени обращается в Дозор с жалобой, что его способности ослабли. Это не похоже на проклятие, которое поражает всех и вся. Кажется, что чары бьют точно, прицельно. — А значит, это не какая-то магическая чума, — кивнула я. — Это сделано кем-то намеренно. — Да. Так я и подумал. Под подозрение попали несколько лиц, за которыми я все это время следил. И, возможно, я подобрался к виновнику происходящего слишком близко. — И он решил вывести тебя из игры. Сначала — ослабив дар Альдуса, а затем подбросив тебе отравленную пастилу. — Я все еще на плаву только благодаря Зефирке, — улыбнулся Корвин. Его улыбка тут же поблекла. — Однако право вести это расследование у Альдуса забрали, а я работаю только с ним, и ни с кем другим. Так что все материалы по делу я передал коллеге. Так что в каком-то смысле преступник добился своего. |