Онлайн книга «Сбежавшая невеста дракона»
|
Ошарашенно смотрю на девушек. С чего это вдруг они решили попросить прощения? Только теперь обращаю внимание, что здесь не вся её свита. В том числе отсутствует та шатенка с каре и родинкой на щеке, которая прятала поддельный амулет. — Нам очень жаль, — подхватывает другая девушка. — Ты не будешь злиться на нас за это? Такое больше никогда не повторится, обещаем. Мы… мы будем тебя защищать. Ничего не понимаю. Что на них вдруг нашло? Но ответить что-то нужно. Правда, никакого желания прощать их пока что точно не испытываю. — Я вас поняла, — произношу сдержанно. — Буду признательна, если впредь вы просто оставите меня в покое. Договорились? Девушки кажутся растерянными. А чего они ожидали? Что я возглавлю их вместо Урсулы? Нет, спасибо. — Ладно, — кивает та, которая вызвалась говорить первой. Мне наконец дают дорогу, и я спешу усесться за стол для первокурсников. У меня был такой сильный голод, а теперь аппетит совсем пропал. Слишком странно и неожиданно они себя повели. Может, подумали, что у меня в Академии есть какое-то влияние и испугались, как бы я их вслед за Урсулой не отправила? К ужину как раз возвращается Оливия, полная впечатлений и в отличном настроении. Уложив объёмистый свёрток на пол, она набрасывается на еду. Я уже закончила ужинать, поэтому просто жду подругу, с улыбкой слушая её рассказ о поездке. — Да, кстати! — оживляется она. — Ты в курсе, что лорд Арман дал интервью? Во всех газетах сенсация: Истинная герцога Даенфорского — та самая поступившая на императорскую стипендию София Лэнси. Нарвилль на ушах из-за этой новости! Ах вот оно что! Теперь всё встаёт на свои места: и поведение Буфониды, и извинения… Я же весь день проторчала в библиотеке, потому ничего и не знала. Вспоминаю свой ответ подружкам Урсулы и понимаю, что всё сделала правильно. Но как же мелочно! Узнали, что я невеста влиятельного лорда, и тут же в испуге побежали просить прощения. Ну а Алвар… Вероятно таким образом он решил защитить меня от посягательств на мою жизнь. Но горечь от того, что пошёл он на это лишь теперь, когда знает о моём редком даре, не позволяет мне забыться. Я по-прежнему просто трофей для него. И ничего больше. Помогаю Оливии донести большой свёрток с платьем и туфлями до комнаты. — Померяешь? — прошу я, пропуская Оливию с ношей вперёд себя. — Так хочу скорее посмотреть! — Ага, я тоже… — она вдруг осекается. — А это что? Закрываю дверь и выглядываю из-за спины Оливии. На моей кровати покоится огромная белая коробка. — Понятия не имею, — тяну удивлённо. Оливия сбрасывает покупки на свою кровать, а я осматриваю коробку. Никаких опознавательных знаков или надписей. — Откроешь? Вместе мы снимаешь крышку, и Оливия громко ахает. — Какая красота! В коробке лежит аккуратно сложенное платье. Виден только лиф, но его великолепие буквально ослепляет. Нежно-розовый атлас, расшитый голубыми камнями и причудливыми узорами. Дрожащими руками вынимаю его из коробки, и пышная сверкающая длинная юбка тут же расправляется, спадая на пол к моим ногам. — Боги… — выдыхает Оливия, не в силах оторвать взгляд. — Оно, должно быть, целое состояние стоит! — Но откуда… — шокированно начинаю я. Оливия ныряет в коробку. — Тут ещё шикарные туфли, футляр с украшениями и записка. — Она достаёт небольшую карточку, читает, потом поднимает на меня большие глаза. — Похоже, это тебе от Алвара. Подарок. Твой наряд для Зимнего бала! |