Книга Сбежавшая невеста дракона, страница 88 – Ксения Есенина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сбежавшая невеста дракона»

📃 Cтраница 88

Ошарашенно смотрю на девушек. С чего это вдруг они решили попросить прощения? Только теперь обращаю внимание, что здесь не вся её свита. В том числе отсутствует та шатенка с каре и родинкой на щеке, которая прятала поддельный амулет.

— Нам очень жаль, — подхватывает другая девушка. — Ты не будешь злиться на нас за это? Такое больше никогда не повторится, обещаем. Мы… мы будем тебя защищать.

Ничего не понимаю. Что на них вдруг нашло? Но ответить что-то нужно. Правда, никакого желания прощать их пока что точно не испытываю.

— Я вас поняла, — произношу сдержанно. — Буду признательна, если впредь вы просто оставите меня в покое. Договорились?

Девушки кажутся растерянными. А чего они ожидали? Что я возглавлю их вместо Урсулы? Нет, спасибо.

— Ладно, — кивает та, которая вызвалась говорить первой.

Мне наконец дают дорогу, и я спешу усесться за стол для первокурсников. У меня был такой сильный голод, а теперь аппетит совсем пропал. Слишком странно и неожиданно они себя повели. Может, подумали, что у меня в Академии есть какое-то влияние и испугались, как бы я их вслед за Урсулой не отправила?

К ужину как раз возвращается Оливия, полная впечатлений и в отличном настроении. Уложив объёмистый свёрток на пол, она набрасывается на еду. Я уже закончила ужинать, поэтому просто жду подругу, с улыбкой слушая её рассказ о поездке.

— Да, кстати! — оживляется она. — Ты в курсе, что лорд Арман дал интервью? Во всех газетах сенсация: Истинная герцога Даенфорского — та самая поступившая на императорскую стипендию София Лэнси. Нарвилль на ушах из-за этой новости!

Ах вот оно что! Теперь всё встаёт на свои места: и поведение Буфониды, и извинения… Я же весь день проторчала в библиотеке, потому ничего и не знала. Вспоминаю свой ответ подружкам Урсулы и понимаю, что всё сделала правильно. Но как же мелочно! Узнали, что я невеста влиятельного лорда, и тут же в испуге побежали просить прощения.

Ну а Алвар… Вероятно таким образом он решил защитить меня от посягательств на мою жизнь. Но горечь от того, что пошёл он на это лишь теперь, когда знает о моём редком даре, не позволяет мне забыться. Я по-прежнему просто трофей для него. И ничего больше.

Помогаю Оливии донести большой свёрток с платьем и туфлями до комнаты.

— Померяешь? — прошу я, пропуская Оливию с ношей вперёд себя. — Так хочу скорее посмотреть!

— Ага, я тоже… — она вдруг осекается. — А это что?

Закрываю дверь и выглядываю из-за спины Оливии. На моей кровати покоится огромная белая коробка.

— Понятия не имею, — тяну удивлённо.

Оливия сбрасывает покупки на свою кровать, а я осматриваю коробку. Никаких опознавательных знаков или надписей.

— Откроешь?

Вместе мы снимаешь крышку, и Оливия громко ахает.

— Какая красота!

В коробке лежит аккуратно сложенное платье. Виден только лиф, но его великолепие буквально ослепляет. Нежно-розовый атлас, расшитый голубыми камнями и причудливыми узорами. Дрожащими руками вынимаю его из коробки, и пышная сверкающая длинная юбка тут же расправляется, спадая на пол к моим ногам.

— Боги… — выдыхает Оливия, не в силах оторвать взгляд. — Оно, должно быть, целое состояние стоит!

— Но откуда… — шокированно начинаю я.

Оливия ныряет в коробку.

— Тут ещё шикарные туфли, футляр с украшениями и записка. — Она достаёт небольшую карточку, читает, потом поднимает на меня большие глаза. — Похоже, это тебе от Алвара. Подарок. Твой наряд для Зимнего бала!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь