Онлайн книга «Одержимость жестокого принца»
|
Бросаю полный сожаления взгляд на уничтоженные хрупкие, совсем ещё маленькие растения. Должно быть, Сальвия потратила уйму времени, чтобы помочь им прижиться. И все её труды пошли прахом. Но исправить я уже ничего не могу. Если же меня тут застанут, это только подкрепит обвинение Моран. Поэтому я быстро направляюсь к двери. Подружки Лионеллы преграждают мне дорогу, столкнувшись плечами. — Не так быстро. — Пропустите, — требую я, но они не двигаются с места. А потом раздаётся торопливый и очень знакомый перестук каблучков по каменным плитам. Внутри всё холодеет. — Что вы тут делаете? — недоумённо спрашивает Виола Сальвия, которую мерзавки тут же пропускают. — Профессор, мы поймали Шерман. Она разбила несколько ваших горшков. Мы сами всё видели. Она хотела сбежать, но мы её задержали. — Что?.. — произносит Сальвия, а потом её глаза широко распахиваются в ужасе. — О Боги, мои каменные цветы!!! Она бросается к разбитым горшкам и падает прямо на колени, перебирая черепки и корешки дрожащими руками. — Нет, нет, нет! — причитает она. — Адептка Шерман, что вы наделали?! — Это не я. Профессор Сальвия, дело в том… Сальвия резко поднимается на ноги, сурово сводя брови. — К ректору! — железным тоном отрезает она. — Немедленно! Потрясённо хмурюсь. Я знаю, что Виола Сальвия имеет жёсткий характер, несмотря на обманчиво миловидную внешность хрупкого цветочка. Но мне казалось, она лучше контролирует свои эмоции. Даже слова не дала мне сказать в оправдание! — Профессор… — снова начинаю я, но тщетно. — Вы плохо меня расслышали, адептка Шерман? — на грани истерики обрывает Сальвия. — Я сказала, сейчас же идите к ректору! — Она наступает на меня, размахивая руками. — Вы хоть представляете, насколько ценен и редок каменный цветок? Представляете, сколько времени и сил ушло на то, чтобы прижить корешки? И чего стоило Академии раздобыть саженцы! Вашему мародёрскому поступку нет никакого оправдания! Подружки Лионеллы довольно ухмыляются. А во мне закипает возмущение. — Я этого не делала, профессор Сальвия! — повторяю упрямо. — Они лгут! — А вот и нет! — тут же возражает одна. — Посмотрите, у неё даже земля на обуви! — Не отпирайся, Шерман, мы видели, как ты зашла сюда и нарочно сбила горшки на пол. Ты знала, что делала. Если бы не мы, ты бы сбежала безнаказанно. Не могу поверить, что происходящий фарс творится на самом деле, а не в дурном сне. Даже за руку себя щипаю, чтобы убедиться, что не сплю. — Профессор Сальвия, — делаю очередную попытку, — подумайте сами, зачем мне… — Профессор, может, вызвать ректора Аренберга прямо сюда? — отпихнув меня плечом, услужливо предлагает одна из подпевал Моран. — Да-да! Пусть сразу всё увидит своими глазами, — поддакивает вторая. Сальвия стряхивает с ладоней землю и резким движением оправляет юбку. — Прекрасная идея. — Она прикасается к кольцу на своём пальце. — Сейчас ректор будет здесь. До тех пор всем оставаться на месте. — Но у меня зачёт по рунам! — восклицаю в отчаянии. — Раньше надо было думать, адептка Шерман. Прежде чем вы решили заявиться сюда и испоганить чужое имущество. Поджимаю губы и вздёргиваю подбородок. — Я полагала, что вы не склонны к поспешным выводам, основанным на эмоциях, профессор Сальвия, — произношу холодно. — Понимаю, вы расстроены. Но это не повод быть порывистой и предвзятой в суждениях, забывая о справедливости. |