Онлайн книга «Герцог, не порть мне Средневековье!»
|
— Леди, я слышала, вы умеете лечить спину. У моего мужа грыжа, он не может работать. Поможете? — Грыжа — это серьёзно, — я задумалась. — Но я могу показать упражнения, которые облегчат боль. Приходите вечером, я покажу. Женщина (её звали Грета) пришла не одна — с ней пришёл муж, сутулый плотник с перекошенным от боли лицом, и пара соседок с похожими проблемами. Я показала им простейшую лечебную гимнастику — ту, которую в моём мире рекомендовали при проблемах с позвоночником. Через час плотник распрямился и недоверчиво покрутил плечами. — Боль ушла, — пробормотал он. — Не совсем, но меньше. Леди, вы святая. — Я не святая, — усмехнулась я. — Я просто много знаю про спины. На следующий день ко мне выстроилась очередь. Служанки с больными коленями, кузнец с защемлением плеча, даже старый повар с артритом. Я стала кем-то вроде бесплатного физиотерапевта замка Корвинского. И каждый пациент приносил с собой крупицу информации. — Герцог рвёт и мечет, — рассказывала Грета, пока я показывала ей упражнения для осанки. — Говорят, от Эшфорда пришло какое-то письмо. И ответ короля тоже. Герцог заперся в кабинете и никого не пускает. — Письмо? — я насторожилась. — От кого? — Не знаю, леди. Но говорят, он очень зол. Даже кубок об стену разбил. Я переглянулась с Гилбертом, который стоял неподалёку, изображая моего ассистента. Неужели наше письмо дошло? Или, наоборот, пришли плохие новости? Разгадка пришла вечером. За мной прислали стражника — герцог Корвинский требовал меня в зал. Я шла туда с колотящимся сердцем, но внешне старалась держаться спокойно. В зале, помимо Корвинского, сидели его офицеры — все мрачные и напряжённые. На столе лежал развёрнутый пергамент с королевской печатью. — Леди Валери, — голос Корвинского был скрипучим и злым, — вы знаете, что здесь написано? — Понятия не имею, ваша светлость. — Король требует моей немедленной капитуляции, — прошипел он. — И сообщает, что армия Эшфорда выступает. Через три дня они будут у моих стен. И знаете, что ещё? Они пишут, что если хоть волос упадёт с головы заложников, меня казнят без суда. А если я отпущу вас — возможно смягчение приговора. Я мысленно перекрестилась. Герцог Эшфорд не бросил нас. Он действовал — быстро, решительно, используя и дипломатию, и силу. — Это разумное предложение, — спокойно сказала я. — Вам стоит его принять. — Я не собираюсь сдаваться! — Корвинский стукнул кулаком по столу. — Но я могу использовать вас иначе. Вы поедете к Эшфорду как моя парламентёрша. Передадите ему: я отпущу заложников в обмен на отказ от осады. И… на ваше согласие стать моей женой. Я рассмеялась. Не удержалась. — Герцог, — сказала я, отсмеявшись, — вы потрясающий человек. У вас дар убеждения. Но давайте посмотрим правде в глаза: ваше положение безнадёжно. Гарнизон не готов к войне. Солдаты не хотят сражаться. Король против вас. Единственный разумный выход — принять условия и сохранить хотя бы часть земель. Я могу передать это герцогу Эшфорду. Я даже замолвлю за вас слово — о смягчении. Но жениться на вас я не буду. Ни сейчас, ни когда-либо. Корвинский смотрел на меня, и в его глазах боролись ярость и отчаяние. Наконец он опустился в кресло и закрыл лицо рукой. — Я посвятил жизнь борьбе за независимость, — глухо произнёс он. — А теперь… король объявил меня мятежником, вассалы предают, Эшфорд идёт с армией. И женщина, которую я захотел взять в жёны, смеётся мне в лицо. |