Онлайн книга «Герцог, не порть мне Средневековье!»
|
— Я не смеюсь, — мягко сказала я. — Я сочувствую. Вы сделали много ошибок, но ещё можете сохранить достоинство. Отпустите нас. Заключите перемирие. Это не слабость — это мудрость. Он долго молчал. Потом поднял голову. — Идите, леди Валери. Я подумаю. Я вышла из зала и прислонилась к стене, чувствуя, как дрожат колени. Получилось? Или он просто отложил решение? Через два дня, на рассвете, в ворота замка постучали. Армия Эшфорда стояла у стен — не в боевом порядке, а в походном, демонстрируя готовность и к переговорам, и к бою. Впереди на вороном коне сидел герцог Эшфорд собственной персоной. Мы стояли на стене и смотрели на это. Гилберт сжимал мою руку. Марта плакала от счастья. Тим размахивал остатками круассана, как флагом. А герцог Корвинский, постояв минуту в молчании, приказал открыть ворота. — Я сдаюсь, — сказал он тихо. — На милость победителя. Глава 13. О том, как я вернулась домой и поняла, что скучала Возвращение в замок Эшфорд было триумфальным. Я не преувеличиваю: когда наш отряд показался на дороге, ведущей к воротам, на стенах поднялся такой крик, что птицы с окрестных деревьев взлетели разом, напуганные шумом. Стража трубила в рога, слуги махали платками, а местные ребятишки, высыпавшие за ворота, бросали под копыта коней последние осенние цветы. — Они нас встречают, — прошептала Марта, и в её глазах стояли слёзы. — Леди Валери, они правда нас встречают! — Конечно, встречают, — я улыбнулась, хотя в горле тоже предательски першило. — Мы же герои. Не каждый день делегация превращается в заложников, а потом устраивает в тылу врага фитнес-клуб и выходит сухой из воды. — Сухой — это громко сказано, — пробурчал сэр Бертран, но по его обветренному лицу расползалась довольная улыбка. — Я, пока через болота ехал, три раза в грязь провалился. — Зато мышцы размяли, — я подмигнула ему. Герцог Эшфорд ждал нас у ворот. Он стоял в окружении свиты — кастелян Реджинальд с постным лицом (но, клянусь, в его глазах мелькнуло что-то похожее на облегчение), мэтр Бонифаций с неизменным саквояжем, отец Бенедикт с распятием (и смотрел он на меня так, будто я воскресла из мёртвых, что ему категорически не нравилось) и, разумеется, леди Изабель, которая, забыв о приличиях, бросилась к мужу прямо через строй рыцарей. — Гилберт! — она повисла у него на шее, и капитан, счастливо смеясь, закружил её на месте. Я спешилась и подошла к герцогу. Он смотрел на меня, и его лицо, обычно непроницаемое, выражало сложную гамму чувств. Я бы сказала — облегчение пополам с желанием отругать меня за что-то. — Леди Валери, — произнёс он. — Вы вернулись. — Как видите, ваша светлость. В целости и сохранности. Даже с прибылью. — С прибылью? — Рецепт болотной ухи, — пояснила я. — Тим выменял его у повара Корвинского. Обещает приготовить сегодня на ужин. Герцог медленно покачал головой. Потом сделал шаг вперёд, взял мою руку и поднёс к губам — жест настолько неожиданный и церемонный, что по толпе пробежал изумлённый шёпот. — Я рад, что вы живы, — сказал он тихо, так, чтобы слышала только я. — И я благодарен. За всё. — Это моя работа, — так же тихо ответила я, чувствуя, как теплеют щёки. — Советник по военной подготовке, помните? — Помню, — он выпрямился, и его голос снова стал официальным. — Но об этом позже. Сейчас — отдых. Вы все заслужили горячую ванну, хороший ужин и сон в нормальных постелях. |