Онлайн книга «Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона»
|
— Конечно. Я прошла на кухню и занялась привычным ритуалом заваривания. Достала материнский чайничек Луизы, но сегодня не собиралась загадывать желания. Сегодня мне нужна была просто хорошая заварка и крепкие нервы. Я вернулась в зал с подносом. Аздар сидел у окна, глядя на вечернюю гавань, где покачивались на волнах корабли. Его профиль казался строгим в свете кристаллов освещения. — Вот, — поставила перед ним чашку с дымящимся чаем. — Вечерняя смесь. — Спасибо, — он взял чашку в руки и вдохнул аромат. — Луиза, ты выглядишь взволнованной. — Еще бы не волноваться, — села я напротив него со своей чашкой. — Не каждый день узнаешь, что спишь с драконьим лордом. — Технически, ты спала с капитаном торгового судна, — заметил он с легкой улыбкой. — Не умничай, — но я тоже улыбнулась. — Хорошо. Давай договоримся: никаких больше обманов между нами. Полная честность. — Согласен. — Тогда начинай ты. Расскажи мне о себе. О настоящем себе. Аздар отпил чай и задумался на мгновение. — Что ж... Меня зовут Аздар, я лорд Драконьих земель. Мне двести лет, что для драконьего лорда считается довольно молодым возрастом — мы живем значительно дольше обычных людей. У меня есть замок на севере, несколько поместий, торговый флот и... да, способность превращаться в дракона. — Хорошо, — сказала я, делая глубокий вдох. — Теперь моя очередь. И то, что я расскажу, прозвучит еще более невероятно, чем история о драконьих превращениях. — Я слушаю. — Я не леди Луиза де Монфор, — начала я медленно. — То есть, формально я сейчас она, но... Еще недавно я была совершенно другим человеком, в совершенно другом мире. Аздар поднял бровь, но ничего не сказал, ожидая продолжения. — Я жила в мире без магии, без эльфов, без драконов. В мире, где есть железные дороги и экипажи без лошадей, где дома высотой в сто этажей, а новости можно узнать мгновенно, находясь на другом конце света. Меня звали... тоже Луиза, но была я обычной работницей в заведении, очень похожем на эту чайную. Я рассказывала, и с каждым словом мне становилось легче. О том, как потеряла сознание в московской чайхане, о том, как очнулась в теле совершенно другого человека, о растерянности и страхе первых дней. — Элеонора рассказала мне ужасы про жестокого драконьего лорда, который убивает жен, — продолжала я. — Неудивительно, что я согласилась бежать. В моем мире девушки сами выбирают, за кого выходить замуж, и идея принудительной помолвки показалась мне кошмарной. — И ты поверила ей, — констатировал Аздар. — А почему бы не поверить? Она была единственным человеком в этом мире, который, как мне казалось, заботился обо мне. Она дала мне деньги, помогла сбежать, рисковала собой... По крайней мере, так я думала. — Луиза, — Аздар протянул руку через стол и накрыл мою ладонь своей. — Ты же понимаешь, что это не твоя вина? Ты попала в чужой мир, в чужое тело, в чужую жизнь. Тебе пришлось принимать решения, основываясь на той информации, которую тебе давали. Ты поступила так, как поступил бы любой разумный человек в твоей ситуации. — Знаешь, что самое смешное? — сказала я, переворачивая ладонь и переплетая наши пальцы. — Я все время боялась, что если расскажу тебе правду, ты сочтешь меня безумной. А ты выслушал рассказ о перемещении между мирами так спокойно, словно это самое обычное дело. |